Contracts of Shares Sale
주식양수도계약서
"Vendor" shall contract the Sale of Shares for transferring the Shares of (Inc.)CDE Corporation (hereinafter referred to as the "Investment Corporation") to "Vendee" on Aug. ___, 2000 like followings between ABC Corporation(hereinafter referred to as the "Vendor") and BCD Corporation(hereinafter referred to as the "Vendee ") located in AAA and two persons of "Vendor" and "Vendee" shall do each registered sealing.
ABC Corporation㈜(이하 "매도자"라 한다.)와 AAA 소재 'BCD Corporation' (이하 "매수자"라 한다.) 사이에 "매도자"가 "매수자"에게 주식회사 CDE Corporation(이하'투자회사'라 한다.)의 주식을 양도하기 위하여 2000년 8월___일 다음과 같이 주식매매계약을 체결하고 "매도자"와 "매수자" 2인이 각각 기명날인한다.
Article 1(Purpose of Contracts)
The purpose of this constracts shall be to define both Rights and Duties happening between "Vendor" and "Vendee" to transfer Shares of "Investment Corporation" owned by "Vendor" to "Vendee" and to define needed contents to fulfil the above.
제 1 조 (계약의 목적)
본 계약은 "매도자"가 소유하고 있는 투자회사의 주식을 "매수자"에게 양도함에 있어, "매도자"와"매수자" 사이에 발생하는 권리 & 의무를 정하고, 이를 이행하기 위해 필요한 사항을 정하는데 목적이 있다.
Article 2(Shares of Sale Object and the Sale Price)
Shares of Sale Object : (Inc.)CDE Corporation 111 shares as Common Stock (1,000 won Par Value)
Sale Price : 111111 won
Sale Price per A Share : 1111 won
Vendor : ABC Corporation (Inc.)
Vendee : BCD Corporation
제 2 조 (매매대상주식 및 매매가격)
매매 대상 주식 : 주식회사 CDE Corporation 보통주 111주 (액면가 천원)
매 매 가 격 : 금 111,111 원
일주당매매가액 : 금1,111원
매 도 자 : ABC Corporation㈜
매 수 자 : BCD Corporation
Article 3(Payment Period and Amount)
"Vendee" shall pay 111,111 won as Amount for Sale into Cash in methods of Lump Sum Payment immediately after contracting the Contracts hereof to "Vendor". (Payment on Account : ABC Bank 111-11-111111, A Depositor : ABC Corporation (Inc.))
제 3 조 (대금지급 시기 및 금액)
"매수자"는 "매도자"에게 계약체결 직후 매매대금 111,111원을 현금으로 일시 지급한다. (입금계좌 : ABC 은행 111-11-111111, 예금주 : ABC Corporation㈜)
Article 4(Shares Transfer and the Shares' Name Renewal)
If "Vendee" pay 111111 won as the Amount of Sale into Cash in methods of Lump Sum Payment to "Vendor", "Vendor" shall transfer total 111 shares as the Objects of Sale to "Vendee", "Vendee" shall do the Shares' Name Renewal under the liability of "Vendee".
제 4 조 (주식양도 및 주식명의개서)
"매수자"가 매매대금 111,111 원을 "매도자"에게 현금으로 일시 지급하면,"매도자"는 "매수자"에게 매매대상 주식 총111주를 양도키로 하며, "매수자"는 "매수자"의 책임 하에 명의개서를 하기로 한다.
Article 5(Rights Relationship of the Shares)
Provided "Vendor" shall pay total amount the Amount of Sale, only Rights and Duties about the Shares of Sale shall be returned to "Vendee".
제 5 조 (주식의 권리관계)
"매수인"이 매매대금을 전액 지급하여야만 매매주식에 대한 권리와 의무가 "매수자"에게 귀속된다.
Article 6(Tax and Commission etc.)
Taxes and Commissions etc. happening to "Vendee" and "Vendor" related to the Contracts hereof shall pay each.
제 6 조 (세금 및 수수료 등)
본 계약과 관련하여 "매수자" 및 "매도자"에게 발생하는 세금 및 수수료 등은 각자 부담한다.
Article 7(Loss Compensation)
In case that a party(hereinafter referred to as the "Violation Party") of the Parties of the Contracts of Sale hereof violates the Contracts of Sale hereof, the "Violation Party" shall pay total amount of such loss to the advance party.
제 7 조 (손해 배상)
본 매매계약 당사자중 일방당사자("위반 당사자")가 본 매매계약을 위반하여 상대방 당사자에게 손해가 발생할 경우, 위반 당사자는 상대방 당사자에게 그러한 손해를 전액 배상하여야 한다.
Article 8(Others)
(1) Contents with no represented the contracts hereby shall follow in accordance with mutual agreements by both "Vendor" and "Vendee" or under the Other Related Laws and Habitual Practices for Commercial Transaction.
(2) Each Parties of the Contracts of Sale hereof shall not transfer total and a part of the Duties about this contracts with no Prior Consents by Documents of the advance party to the third party. Provided the Transfer does with no Prior Consents by Documents by a Party of this contracts, the Transfer shall never be any effects about the advance party, the losses of the advance party because of the aforementioned facts shall be paid by the party of the above.
(3) In case that contents of the Contracts of Sale hereof are wanted to change, the mutual agreements in documents only shall be able to change the aforementioned facts.
제 8 조 (기 타)
(1) 본 계약서에 명시되지 아니한 사항은 "매도자"와 "매수자"의 합의에 따르고 기타 관련 법규와 상거래 관행에 준하기로 한다.
(2) 본 매매계약 각 당사자는 상대방 당사자의 서면에 의한 사전동의 없이 본 계약에 관한 의무의 전부 또는 일부를 제3자에게 양도하여서는 아니된다. 만일 본 계약의 당사자 중 일방이 상대방의 사전 서면 동의 없이 행한 양도는 상대방에 대하여 아무런 효력도 없으며, 이로 인하여 상대방이 입은 손해를 배상하여야 한다.
(3) 본 매매계약의 내용을 변경하고자 할 경우에는 계약 당사자간의 서면 합의에 의해서만 변경할 수 있다.
For the above Contracts are to agree clearly, two documents the contracts hereof are made and both parties of this contracts shall keep each the one document, that is, two documents shall be kept by two persons of "Vendor" and "Vendee".
상기 계약을 명백히 하기 위하여 계약서 2통을 작성하여 "매도자"와 "매수자", 2인이 각각 1통씩 보관한다.
Aug.___, 2000
Vendor
Company Name : ABC Corporation (Inc.)
Adress : Seoul City
Business ID No : 111-11-11111
Representative : A Representative Director Hong Kil Dong (S.)
Vendee
Company Name : BCD Corporation
Adress : AAA City
Business ID No :
Representative : (S.)
2000 년 8 월 일
매 도 인
상 호 : ABC Corporation주식회사
주 소 : Seoul City
사업자등록번호 : 111-11-11111
대 표 자 성 명 : 대표이사 홍 길 동(인)
매 수 인
상 호 : BCD Corporation
주 소 : AAA City
사업자등록번호 :
대 표 자 성 명 : (인)