글쓰기

Chan II-8(The color of the tears)

김지현회계법률번역 2019. 6. 3. 12:51

그날 이후로 첸은 알코올 중독에 관해서 여러가지 책을 인터넷으로 주문해서 사 보았다.

Since that day, Chan saw to buy verious books about Alcoholism by internet order.

그리고 논문도 다운로드해서 프린터로 뽑아서 읽어 보았다.

And Chan read to output by a printer after downloading papers on Alcoholism.

첸은 그녀의 옛날 남자친구인 박덕복을 무척이나 고치고 싶어하는 눈치였다.

Chan wanted to cure so much Bak Deobok, her old boyfriend & her first love.

밉지도 않은가?

'Dosen't she hate him?'

자신을 장애인으로 만들고 자신의 인생을 망쳐놓은 , 아니 망쳐놓은건 아니지 첸은 더 잘 됐으니까.

He caused Chan to have lived as the disabled without two legs at all.

Namely, he bitched her life.

'Well, he can not bitch her life!

Because she is a global scholar!'

정신과를 전공해서 세계적인 석학 아닌가?

모교인 서울대 의대에서도 강의하러 오라고 손 내미는 세계적인 석학!

'She is a Global Scholar as her old university, Seoul National Medical University has invited her to lecture!'

어쨌든 첸에게 상처를 준 옛날 남자친구를 위해서 왜 이렇게 열성적일까?

'Anyway, why she is passionate for her old boyfriend to have hurted?'

어느날 첸이 내게 이런 얘기를 했다.

One day, Chan talked to me like this.

오빠!

"My brother!

만약에 오빠가 내 남자친구 덕복씨처럼 그렇게 재벌의 딸과 결혼하고, 그렇게 많은 유산을 물려받고, 그리고 이제는 재벌의 3세를 아들로 두고 딸로 두었을 때, 오빠는 어떤 기분이 들 것 같애?

If you got married with the daughter of very rich family, more over, took so much money & the grandson or granddaughter of very rich family like my old boyfriend, Deobok, what feeling have you had?"

글쎄?

"Well...

나야 뭐 좋겠지 물론...

I am happy! Of course..."

아니래.

"Not at all!

덕복씨는 무척이나 불행하고 그리고 자살하고 싶고 죽고만 싶데.

Deobok wants to suicide so much & to be in the miserable feeling!

그래서, 하루라도 술을 마시지 않으면 견딜 수 없을 것만 같데.

So he can not endure when he doesn't drink even a day!"

왜?

"Why?

내 아들이 아니고 내 딸이 아닌 것 같고, 단지 재벌인 내 장인의 손자고 손녀를 모시는 기분이 든다는거야.

He has felt his son or his daughter even one time!

Just only, he seems to wait on the grandson or the granddaughter of my father-in-law.

아버지로서의 권위도 없고, 남편으로서의 권위도 없데.

He can not feel any authority as father or husband.

정말이래.

Really!"

"나는 갑자기 덕복씨가 내가 장애인으로서 느끼는 비참함이나 힘듦 억울함이란 것보다 더 힘든 상황 속에서 살고 있었구나!

"I have felt Deobok has lived more hard than I have lived the miserable feeling or the chagrin as the disabled suddenly!

그런 생각을 하게 되었어.

오빠 같으면 그런 남자 어떻게 생각이 들어?"

How are you happened to think, if you are living like him?"

"글쎄...나는 경험을 안 해봐서 모르겠는데...

일단은 재벌의 사위고, 사법고시를 최연소 합격한 판사니까.

일단은 누구나 부러워하는 사람 아니야?

한 마디로 그는 재벌가의 로얄 패밀리쟎아?"

"Well...I don't know...

Because I experience it directly...

He seems to be envied by everybody!

First of all, is he a son-in-law of Royal Family, isn't he?"

"나도 그렇게 생각하고 덕복이 오빠를 많이 미워했거든.

"I thought so and I hated him so much.

그런데, 이제는 그 미움조차도 사그라들었어.

By the way, I have melted by him nowadays!

덕복이 오빠보고 내가 어느날 물었다.

One day, I asked him.

왜 하필 나를 찾아왔느냐고?

Why did you go here intentionally?

서울에 그 많은 정신과 의원을 놔두고...

There are many mental hospital at Seoul...

그러니까 덕복이 오빠가 그러더라.

Deobok answered like the following.

이렇게 망가진 내 모습을 보고, 이렇게 망가진 내 정신 상태를 보고, 너에게 조금이나마 죄책감을 덜고 싶었다고.

When you see my figure to become a loser, I seem decrease guilty to you!

그러면서, 덕복이 오빠가 내 휠체어를 밀어주면서 갑자기 나를 업어주더라."

So Deobok pushed a wheelchair of mine & carried on the back me suddenly!"

"나는 너가 다리가 없어졌다는걸 알고 정말 너를 돌보고 싶었다고.

"He said, "I wanted to care you without legs!"."

그러면서 덕복이 오빠가 말이지

"So Deokbok sent to me his love letters.

나를 향한 그리움을 몰래 적어놓았던 수백장 되는 나를 향한 글들을 보내주었어.

It was several hundreds of chapters for me!

나는 그것을 다 읽어보았거든.

I read them all already.

정말 덕복이 오빠는 순간적인 유혹에 결혼할 수밖에 없었나봐.

Really, he could not help getting married because of instant temptation.

자신의 아이를 임신한 재벌의 딸을 버릴 수 없어서...

Because he could not abandon her son or daughter!

덕복이 오빠는 내가 다리가 없어서 버린게 아니었나봐."

He didn't abandon because of me without legs!"

그 말을 듣는 순간 나는 솔직히 질투심이 격하게 치밀어 올랐다.

When I heard thoes, I was so jealous.

하지만, 그 자는 어쨌거나 알코올 중독자였다.

But, he was alcoholic anyway.

그것도 너무나 중증의 환자였다.

It was a serious patient!

인간 폐인이 된 그 자를 내가 질투할려니까.

What I am so jealous itself, seemed severely!

어떻게보면 너무나 잔인한 질투 같았다.

그래서, 그냥 내가 참기로 했다.

So I endured, as it is.

그가 어쩌겠는가?

'What can he do?'

그가 다시 첸과 재혼이라도 하겠는가?

'Again will he get married with Chan?'

그 재벌의 딸과 이혼하고 그러기에는 너무나 반듯한 판사 아닌가?

'Isn't he as a judge?'

단지 얼굴이 새까매진 새까매질데로 새까매지고 간이 버려질대로 버려진 알코올 중독자 아닌가?

'Just only, as his face is black as possible, & his Liver Broken as broken, isn't he alcoholic?'

어쩌면 알코올성 당뇨도 왔겠지.

'Maybe, is alcoholic diabetes coming to him?'

그는 지금 너무나도 불쌍한 처지에 있고, 비참할대로 비참한 처지에 있는 환자인 것이다.

He was so miserable patient.

나는 그렇게 이를 악물고 참고 또 참았다.

I endured as it is possible.

그리고, 우리에게는 너무나 귀엽고 믿음직러운 너무나 영특한 아들이 있다.

More over, we had a smart, cute & reliable son, Hyuni!

이제 벌써 우리 아들은 열살이 아닌가?

'Already, is he 10 years old?'

내 나이도 이제 51인데...

'My age is 51 now...'

인생의 말년인데, 내가 지금 와서 박덕복이란 사람을 질투해서, 무슨 소용이 있는가?

'My life's ending part!

Why am I so jealous to him?

Why is it to need to me?'

내 여자친구이자 아내인 첸조차도 그렇개 너그러이 용서를 하고, 어떻게든 고칠려고 애를 쓰는데...

'Even Chan does her best to cure him...

She is generous to him!'

나도 그냥 참기로 했다.

I endured as it is.

환자니까

Because he was a patient.

환자를 불쌍히 여기고, 측은히 여기는 마음으로 끝까지 참기로 했다.

I endured to have him with my pitiful mind by ending.

그가 치료를 받았던 3년간의 시간은 내겐 너무나 지옥같던 시간이었다.

His cure time, 3 years was hell to me!

어쨌든 그는 첸으로부터 용서를 받았고, 그 용서가 그가 다시 살게 해주는 에너지가 되었던 것 같다.

Anyway, he was forgiven by Chan, the forgiving made him live again.

그는 술을 조금씩 조금씩 덜 마셨고, 그리고 급기야 술을 끊게 되었고, 박덕복은 예전처럼 다시 건강한 삶을 찾게 되었다.

He was getting decreasing to drink, and he was healthy again.

그는 누가보아도 귀티나는 중년의 판사였고, 동시에 고상한 로얄 패밀리였다.

'Now he is a noble royal family, a precious judge of middle-aged.

그렇게 악몽같았던 3년의 세월은 지나갔다.

So my 3 years time like hell was going rapidly like an arrow!

그리고 우리의 아들인 현이는 벌써 13살이 되었고, 중학교 1학년이 되었다.

And our nice son, Hyuni was 13 years old already!

현이는 멋진 교복을 입고 우리에게 자랑을 하였다.

Hyuni was proud of his dress in uniform at middle school to us.

"엄마, 아빠 봐!

"Look at me, my mom & dad!

나 교복 되게 잘 어울리지?

Am I so suitable my school uniform?

내가 나중에 어른되면 양복이 무척 잘 어울리는 근사한 남자가 되어있을거야. 그치?"

When I will be an adult, I will be so suitable suit so gorgeous gentleman, willn't I?"

그러면서 현이는 중학교 1학년이 된 자신을 무척 뿌듯하게 여겼다.

So Hyuni was proud of himself to be the grade first in middle school.

그러면서 우리 가족은 하루하루를 재미나게 살아간다.

So our family were living funny in everyday.

어쩌면 진실한 사랑이라는 것은 첫사랑을 의미하는 것은 아니다.

Maybe, a true love is not the first love.

격한 시랑을 의미하는 것도 아니다.

A true love is not a passionated love too.

진실한 사랑이라는 것은 서로 용서하고 서로의 상처를 극복할 수 있도록 서로 도와주는 것이다.

A true love can forgive each other, help to overcome hurts each other.

나의 어머니의 유언처럼 첸을 도와주라는 것이다.

Like my mother's will, helps Chan.

첸의 상처를 감싸주라는 것이다.

I cover Chan's hurts.

어쩌면 그것이 잔잔하고 은근할지 몰라도 그 무엇보다도 강한 사랑이 될 수 있다고 나의 어머니께서는 미리 내게 귀뜸을 해주신 것 같다.

My mother taught to me on the sly, although it might be calm & cozy, it can be the most strong love, most of all.

첸과 나는 그렇게 살고 있다.

Chan is living with me so.

아직 결혼을 못했지만, 언제 결혼하게 될지 모르지만, 우리의 자랑스럽고 귀엽고 믿음직스러운 아들 현이를 보면서, 현이가 멋진 외과의사가 될 날을 보면서, 서로의 상처를 극복하면서, 도와주면서 살아가고 있다.

We can not get married still, we don't know when to marry, seeing our cute & reliable Hyuni, overcoming hurts each other, we are living to help to overcome hurts each other.

나의 어머님의 말씀대로...

Like my mother's words...

'글쓰기' 카테고리의 다른 글

Erika-I-3  (0) 2019.07.13
Erika-I-1  (0) 2019.07.11
Chan II-7(The color of the tears)  (0) 2019.06.03
Chan II-6(The color of the tears)  (0) 2019.06.03
Chan II-5(The color of the tears)  (0) 2019.06.03