글쓰기

Chan II-2(The color of the tears)

김지현회계법률번역 2019. 6. 3. 12:46

그녀가 다리를 잃었을 때, 그녀의 실연 소식을 들었을때, 나는 비로소 알 수 있었다.

When Chan was not her two legs, and when I heard she failed to her first love, I could know the following at last.

그녀의 장애는 그녀의 처녀성이라는 것을...

Her handicap was her maidenhood...

그녀가 평생 의지해야 할 휠체어는 그녀의 순결함의 상징이라는 것을...

Her wheelchair she would depend on for her life, was her innocent symbol.

그것은 아무리 평범하고 별 볼일 없는 30세의 노총각이 보아도 단박에 알 수 있는 수줍되 수줍고 새하얀 처녀의 여리고 부드러운 속살인 것이다.

As a common & poor old bachelor of 30 years old could know it by everybody at once, it was very shy virgin's piano inside flash.

적어도 나는 첸의 실연과 방황을 처녀의 순결함으로 해석했다.

I thought Chan's failure of love and wandering was a virgin's chastity at least.

진정한 순결함은 모든 것을 주는 것이다.

'A true chastity gives all things.'

그래서, 평생 휠체어를 타고, 장애인이 되어도...

'So she must use wheelchair & becomes the disabled for her life...'

그녀는 진실로 사랑할 줄 아는, 내가 아는 한 순결한 자라고, 나는 그녀의 휠체어를 존경어린 눈으로 보게 되었다.

I saw her wheelchair in respectful view as a pure woman's symbol, the thing to know loving truly, as I know.

그녀의 밝음조차, 다 주었고, 의심없이 사랑을 절대적으로 믿은 자라서, 추악하고 더러운 현실 속에서, 상처 받을 수 밖에 없었고, 그 후의 밝음이리라 나는 확신했다.

Even her brightness I confirmed her dazzling ability after the pure first love because she could not help hurting in a dirty & ugly reality since she gave all things already, & believed the pure first love absolutely without any doubt.

그래서 그녀의 밝음과 순결은 응급실에서 그녀를 처음 보았을 때의 너무나 아름답고 우아하고 품위있었던 그 때보다...

More than her figure at that time so beautiful, elegant & decent at first sight in the Emergency...

더 눈이 부셨고 단지 존경스러웠다.

More dazzling, just respectful!

전자가 그저 아름다울 뿐이라면, 후자는 아름답고도 두려웠다.

The former was just beautiful, but the latter was beautiful & awe-inspiring.

아니 처절한 순결함의 고통이 남자로서의 나를 평생 앓게할 것이리라고 나는 확신했다.

Namely, I confirmed a severe chastity's pain would make me be sick as a man for my life.

나는 그녀를 끊임없이 원하고 또 원하리라!

'Forever I want her & want again!'

나의 그녀에 대한 그리움과 갈망은 끝이 없으리라!

'My thirst wanting & missing for her will not end absolutely!'

내겐 너무나 순결해서 처절하게 순결해서 나를 이토록 상사병이 들게하는 그녀를 위해서 나는 무엇이든 하고 싶었다.

'She is severely pure to me, so I want to help anything for her, as I have about of sickness!'

그녀를 평생 도와줄 것이다.

'I will help her for my life!'

나의 어머님의 유언대로...

'Like my mother's will...'

그저 아무일 없던 것처럼...

'As it is, it was not happened even anything to me...'

아직 나라는 남자가, 사랑에 순결한 한 여자를 보지 못해서, 남자로서 깨어나지 않은 것처럼...

'Still, as if I seem to wake as a man, because I can not meet Chan to have been pure in love...'

그렇게 아름다운 저 여인을, 내가 평생 사모해마지않는 저 여인을, 그저 평범하게 지켜보고, 마치 다정하고 인정많은 친구처럼 도와주리라!

'So beautiful that woman, that woman I can not help wanting for my life, I will watch her in common as it is, as if I will help her like a friendly & compassionate friend!'

'하나님 나는 당신께 처음으로 부탁드립니다.

'My god! I ask dear you at the first in my life.

제가 사모해마지 않는, 한 순결한 여인이 단지 내 옆에만 있어주길 바랍니다.

I want a pure woman to be by me just only, as a woman I want, love & miss forever.

제가 언제까지나 그녀를 지켜볼 수 있도록...

I want to be able to watch her forever...

제가 평생을 앓더라도 저는 그녀 옆에서 죽어가고 싶습니다.

I want to be getting dead by her, although I will be sick with love for my life.

그녀가 행복할 수 있다면, 제 모든 행복을 가져가십시오.'

When she can be happy, ardently I pray that my god deprives my all happiness from now!'

나는 스타트렉이라는 차를 사용했었는데, 휴대용 화장실을 쓰기에는 좀 불편했기 때문에, 중형버스를 침대차로 개조를 했다.

I repaired the medium bus into the sleeping car for Chan, because Chan was uncomfortable to use a potable toilet although I used the car, Startrack.

그래서, 샤워실도 놓고, 화장실도 놓고, 침대칸도 만들고, 냉난방이 잘 되도록 냉난방기도 설치하고, 중형 버스 위 천장에는 태양열 전지판을 달아서 냉난방기를 틀어도, 전기를 쓰는데 불편함이 없도록 하고, 그녀가 강연가는데 최대한 편안히 갔다 올 수 있도록 만들었다.

There were the shower room, the rest room, making sleeper, installing air conditioner inside the bus or Solar Generator in the ceiling of the bus car comforting using Electric facility although turing on air conditioner, so I made the sleeping car Chan could go & come a lecture easily possible.

국내에서 그녀가 강연을 할 때는 그 버스를 이용해서 데리고 다녔고, 제주도 갈 때는 개조된 버스를 배에 태워서 갔다.

In case of the domestic lecture we used into the sleeping car, we used to put in the sleeping car in the ship in case lecturing in Jeju island.

그녀가 되도록이면 편하게 화장실이나 침대칸을 쓸 수 있도록 말이다.

She made the toilet or sleeper use easily.

그런데, 언제부터인가 첸은 수동 휠체어를 사용하지 않고, 계단을 올라갈 수 있는 전동 휠체어를 사용했다.

But, since when Chan started to use an electric wheelchair to rise stairs not to use her manual wheelchair.

계단을 올라갈 수 있어서 둘이서 같이 레스토랑을 갈 때, 데이트 할 때는 상당히 편했다.

It made our date feel easily so much when we went an italian restaurant because Chan could rise stairs herself by controlling it.

주로 업어서 레스토랑 예약석에 앉혀놓고, 나중에 휠체어를 갖고 오는 식이었는데, 지금은 같이 데이트할 때 계단을 올라가는 전자동 휠체어를 사용하고 있기 때문에 첸은 계단을 자유롭게 정상인처럼 오르내릴 수 있었다.

'I carried on the back Chan in time of our date mostly, and I made her sit at the italian restaurant's reserved, afterwards I carried her wheelchair, now Chan can use it freely when to rise stairs like the healthy person.'

그렇게 활동이 자유로와짐에 의해서 나와 그녀는 같이 비행기를 타고 해외여행을 자주 가곤 하였다.

So we were used to go a trip abroad by airplane often, because she could move freely.

해외여행을 가도 전자동 휠체어가 다닐 수 없는 모래로 덮어진 해변가나 기울어진 산의 별장은 피했고, 세계적인 대도시를 여행하거나, 각 나라의 주요 대학들에서 강연을 한 후, 그 대학 캠퍼스를 여행하거나, 각 나라마다 대표적인 음식을 먹는 테마 여행을 주로 했었다.

But we avoided to a beachfront or a mountain's cottage, we were used to go a trip the university's campus or the metrocity in the world and we were used to eat the typical delicacy together after lecturing at the main university.

첸은 정신과 전문의로서, 하바드 박사 학위를 가진 '정신 신체화 증상'에 대한 전문가였기 때문에, 세계적인 석학으로서 강연을 많이 하였다.

Chan lectured at university often as a world-renowned scholar about 'Symptoms Of Mental Somatization' with Harvard PhD & as a psychiatrist.

첸은 중국인이니까, 당연히 중국어 실력이 뛰어났었고, 영어도 무척 잘했다.

Because Chan was a Chinese, naturally she was good at Chinese, English too.

나는 영어나 조금하는 정도였지만...

But I could tell English a little...

그래서 첸은 사실 중국에서도 강연을 많이 했었고, 유럽이나 미국에서도 캐나다, 호주에서도 강연을 자주 했었다.

So, in fact, Chan lectured often in China, Europe, America, Canada & Australia.

나도 유럽쪽으로 정신과 전문 의료 전산 시스템을 수출 하였고, 그래서 내가 매달 벌어들이는 로얄티 수입만해도 상당했었다.

I exported Psychiatric Medical Professional Information Technology System into Europe so that I earned much royalty by a month.

그렇게 우리는 서로의 발전을 도와가면서 천천히 서로의 관계가 성숙되어가고 있었는데...

So our relation was getting mature as we helped to develop each other calmly.

문제는 우리의 2세였다.

Our trouble was our daughter or son.

그녀한테 '나는 너를 닮은 딸 아이를 갖고 싶다.'고 말을 해볼까?

'Do I tell to her, "I want to have a daughter like you so much!"?'

편지를 써볼까?

'No! It is better to write to her!'

아니야!

나의 어머니께서 돌아가실 때 첸과 결혼하라고 한게 아니쟎아.

'No! My mother was not to will, "Marry with Chan!"!'

단지 첸을 도와주라고 했어.

'my mother told, "Help Chan!"!'

그럼 뭔가 이유가 있을거야

'So! It seems to have some reason!'

어쩌면 첸은 아이를 가지지 못할지도 모르쟎아.

'Perhaps, Chan may not be able to have a daughter or a son!'

첸에게 부담 주면 안돼.

'Don't burden to Chan!'

지나간 사랑에 아직도 괴로와하고 있을지도 몰라.

'She may hurt because of past love still!'

첸과 서먹한 사이가 되기 싫었다.

I disliked to be the uncomfortable relation with Chan.

어쨋든 나 혼자서 남자로서의 고민을 많이 하게 되는 40대였다.

Anyway, my 40s was to be much in agony as a man lonely.

첸과 같이 미국에서 거의 10년을 지내는 동안 나도 하바드 경영학사를 방송통신대학으로 취득했지만, 이제 어느덧 40대 중반이 된 것이다.

For 10 years being in America together, I was major to Management in Harvard University too.

But I was in mid of 40s.

돈도 모을만큼 모았고, 그리고 첸의 남편으로서 내가 이제는 어느 정도 수준이 되는 것 같은데...

'I am rich so much & now I seem to be suitable as Chan's husband...'

첸은 여전히 나와 결혼할 생각을 하지 않고 있는 것이 아닌가?

'Why doesn't Chan marry with me still?'

그런데, 어느날 정말 좋은 기회가 찾아 왔다.

But, one day, I had really good chance!

서울 시청에서 가정폭력 피해 어린이들을 상담해달라는 의뢰가 들어왔다.

At Seoul City Hall asked Chan to consult for Children Affected By Domestic Violence.

우리는 무료로 우리의 재능을 기부해주겠다고 서울 시청의 제안을 기쁘게 허락했다.

We delighted very much and Chan accepted cheerfully Seoul city hall's asking.

그 첫번째 상담자로서 다섯살 짜리 남자아이가 사회복지사인 공무원의 손을 잡고 병원을 방문하였다.

As the first client, a five-year-old kid visited our hospital with holding his hand with a Social Worker.

그 아이는 그 작은 몸에 어디 한군데 성한데가 없었다.

He was not healthy in the small body totally.

온몸이 피멍 투성이였다.

Totally his body got bruised severely.

부모가 특히 계부가 그 아이를 심하게 학대한 것이었다.

His parents, specially his father-in-law abused him severely.

그 아이는 사람만보면 겁에 질린채로 아무 말도 못하고 있었다.

When the pitiful kid could not tell anything with his scare face.

첸은 너무나 불쌍하다며 그 아이를 위해서 햄버거나 샌드위치를 만들어서 그 아이가 상담하러 오는날 근처 편의점에서 사온 우유와 함께 먹였다.

Chan was so sorry to make the kid eat her sandwich or hamburger with milk near by a convenient store, bought by me.

아이는 조금씩 첸의 자상하고 어진 미소에 경계심을 풀어가는듯 하였다.

The pitiful kid was getting openning his closed mind, step by step by Chan's good smile.

그렇게 우리는 마치 친부모라도 되는듯이 그 아이를 상담하곤 했었다.

As if we seemed to be his real parents, Chan consulted the kid.

물론 내가 만든 정신과 전문 의료 전산 시스템을 통해서 나는 그 아이가 첸의 진료와 상담치료를 받는 장면을 시청할 수 있었다.

Of course, through Psychiatric Medical Computer System, as I made, I could watch the scenes for the kid taking cure by Chan.

어느덧 그 아이는 첸한테 안아달라고 하는 것이 아닌가?

Suddenly, he wanted Chan to hug him.

마치 엄마같다고 말이다.

He said, frankly speaking, "You seem my real mom!"

첸의 가슴을 어루만지면서 우리 엄마였으면 좋겠다고 첸의 모성애를 자극하고 있었다.

"I want you are my real mom!"

So the pitiful kid stimulated Chan's Mother's Affection.

나는 그날 5성급 호텔의 멋진 이탈리안 레스토랑의 가장 전망 좋은 자리에 2인용 디너 정식 코스를 예약해놓았다.

I reserved Dinner Full Course for 2 persons on the best spot at a gorgeous italian retaurant of 5 Star-Hotels for Chan at that day as soon as possible.

그리고 첸에게 그 아이에 대해서 간접적으로 물어보았다.

And I asked to Chan about the pitiful kid indirectly.

"저기 첸, 그 아이 어떻게 생각해?"

"Well...Chan, how about your opinion on the thing I want to bring up the kid?"

"우리가 한번 키워볼까?"

"Do we bring up the kid?"

"나는 그 아이가 너무 불쌍하거든!"

"Because I feel the kid is so pitiful!"

"마침 아이의 부모는 학대로 친권을 박탈당했쟎아?"

"At last, are the parents of the kid deprived the right as parents of the kid?"

"친아버지도 죽었다고 하고..."

"His real father was dead..."

"그래서, 그 아이가 언젠가는 누군가에게 입양되는데, 우리 아이가 되면 어떨까?"

"So, whenever someone will bring up the kid... When he will be our son, will you accept my wanting cheerfully?"

첸은 얼굴이 붉어지면서 무척 당황한듯한 모습이었다.

Chan was shy so much with an apple face.

그런 수줍고 어쩔줄 몰라하는 모습은 처음 보았다.

I saw Chan's shy figure & upsetting look at the first time.

Oh! My God!

그러나 이내 의사의 차분한 성품으로 다시 돌아갔다.

But, soonly Chan returned doctor's calm character again.

첸은 매우 훌륭한 품위를 지녔고, 매우 아름다운 외모를 가지고 있었다.

Chan had very good elegance & very beautiful face.

마치, 그 자태에 어울리기라도 하는듯이, 나즈막하고 안정된 목소리로 말하는 것이 아닌가?

As if she said into her calm voice so suitable with the beautiful figure like the following.

"오빠가 그리도 아이를 입양하고 싶다면 그렇게 해요. 단 아이가 20세가 될때까지 위탁부모로서 우리가 맡기로 해요."

"I agree your asking. But, I want you will protect by the kid's 20s."

첸은 그녀의 비단결같은 검고 긴 머리카락을 쓸어담았다.

Chan stroked her long & rich black hair like silks.

첸은 나와의 결혼에는 사뭇 거리를 둔 모양새다.

Chan seemed to have some distant in view of our marriage.

단지 그 아이를 보호하고 싶다는 나의 진지한 부탁에 상당히 긍정적이고 낙천적인 답변을 내놓았다.

Just, she gave an answer to me, 'Very Optimistic and Positive Position'.

그러나 한걸음에 배부르겠는가?

'Well...How can I have a full at a step just only?'

머나먼 천리길도 한걸음 두걸음 세걸음 첸의 손을 꼬옥 잡고 가면 어느새 천리길도 다 가는 것이 아닐까?

'We can go so far road when we are going together, step by step! Fighting!'

이렇게만 해도 어디인가?

'How happy I am!'

반쯤은 승낙을 한 것이 아닌가?

'Although so, Chan accepted a half of my propose! Unbelievable! Thanks to my god!'

"첸 너무 고마워.

"Chan! Thank you so much!

너가 내 부탁을 들어주어서 앞으로 내가 너한테 더 잘할께.

I will love you more! Thank you again!

자! 그럼 우리를 사실혼 관계로 밝히고 변호사를 통해서 정식으로 위탁 부모로서 아이에 대한 양육권을 가지는 절차를 밟자!"

Let's go to have the Custody for the kid through a lawyer!

Let's tell our Dear Relationship to our lawyer!"

그날 나는 첸과 반쯤은 결혼 약속을 받은 것 같았다.

It was not different to Chan's Marriage Promise for us!

첸은 매일 그 아이를 위해서 샌드위치나 햄버거를 만들어주었다.

Chan cooked Hamburger or Sandwich for the pitiful kid.

아이는 첸의 헌신적인 사랑과 나의 적극적인 돌봄과 놀이에 마음이 명랑해지고 밝아져갔다.

The kid, our dear son, was getting bright & cheerful because Chan loved him so much & I cared him much.

그 아이는 우리보고 "엄마 아빠 왔어?" 유치원에서 돌아와서 혼자서 TV를 보거나 할 때, 우리가 저녁 6시쯤 아파트에 돌아오면 "엄마 아빠 집에 왔어?"하며 가슴에 포옹해달라고 안기는 것이었다.

He was used to be hugged tightly inside my arms, as he saw TV alone after coming kindergarden, he said like this, "Mom, dad, really are you come back home? Wow! I am so happy, mom!".

When we came bach our home about 6 o'clock at p.m., he was changing very cheerfully!

Oh! So touched us!

나는 이때가 정말 행복했다.

I really was happy truly this moment.

그 아이의 이름은 '서현이'었는데...

His name was 'Seo Hyuni'...

나는 그 아이의 성을 내 성과 똑같은 '김현이'로 바꿨다.

I changed his name, 'Kim Hyuni'!

내 이름은 '김훈'이니까 '김현이'!

Because my name was 'Kim Hun'.

서로 아버지와 아들같은 이름이었다.

Two names were so suitable each other, 'Kim Hun', 'Kim Hyuni'!

첸은 귀엽고도 너무나 애처로운 아이를 보호하는 모성적 만족감, 그리고 불쌍하고 순진한 아이를 보호하는 모성적 만족감에 푹 빠져 지냈다.

Chan satisfied so much because of mother's love to protect so pitiful kid, to love so pure kid.

Chan was falling so much in Hyuni.

'아! 이렇게 첸이 나의 아내가 그대로 되어줬으면 좋겠다.

'Oh! Good chance! Like this, provided Chan is my wife...so happy?'

이대로 내 품에 안기면 얼마나 좋은가?'

'If Chan is hugged inside my arms, how good I am!'

나는 사실 매일 밤마다 첸을 생각하면서 자는데...

I slept to think Chan every night...

첸은 어떻게 잘까?

'How is Chan used to sleep?'

사실 우리는 같은 침대를 사용하고 있었다.

In fact, we were used to use a bed together.

하지만 잠자리를 같이 하지는 않았다.

But, we had not taken a sex even one time.

마치 우리는 동성 친구처럼 같은 침대를 사용하면서 강연이라도 다녀오는 날에는 피곤한 일상에 곯아 떨어지곤 하였다.

As if we were gay friends, we were used to be falling in sleep with much fatigue when we went & came a lecture.

우리가 같은 침대를 사용할 수 밖에 없는 이유가 첸이 화장실을 갈 때 침대에서 내려와서 휠체어에 몸을 의지할려면 나의 도움이 절대적으로 필요한 것이다.

Why we had to sleep in a bed just only, because Chan needed my helps absolutely, when she depended on her uncomfortable body in her wheelchair after going down the bed to go to the bathroom.

또는 밤에 자다가 심한 열이 나가나 통증을 느끼거나 할 때 나에게 쉽게 도움을 요청힐 수 있도록 하기 위해서였다.

Also I could help sick Chan easily when she were feeling painful severely in night or had a fever sp much.

그래서 우리는 항상 같이 잤다.

So we slept always together.

어쩌면 첸은 여자로서의 기능이 멈춰졌는지도 모르고, 아이를 키우는 일조차 장애인인지라 체력적으로 많이 힘들거다.

Perhaps, Chan might stop the body function as a female, more over she seemed to feel hard to bring up the kid because she was the disabled.

그러니까 내가 아이를 키우는 것이 기본이고 첸으로 하여금 우리가 아이를 이렇게 잘 보호하고 있다는 모성적인 만족감을 느끼게 해주면 나의 결혼 작전은 반은 성공한거나 다름 없는거였다.

Therefore, I brought up Hyuni mainly, when its care made Chan feel the contentment of her mother's love, my marriage strategy was successful!

그냥 그렇게 나의 부성애를 만족시킬 수 있는 아이, 첸의 모성애를 만족시킬 수 있는 아이가 우리에게 생겼다는 것만으로 만족을 하자!

As it is, so, when my father's love & her mother's love were contented in enough by bringing up Hyuni, we were not to hope more.

나는 첸이 정말로 모성적인 만족감을 가득히 채워서 평소에 장애로 인해 짓밟히고 짓밟혔던 모성적 권위를 실현하길 바랬다.

I wanted to come true her mother's love authority really nicely because Chan was pressed her good mother's love so much just only into the reason she was the disabled.

그렇게 첸에 대한 나의 상사병을 고쳐주길 바랬다.

So I wanted to be cured my love sickness about Chan.

첸은 그 누구보다도 훌륭한 모성애를 갖고 있었지만, 사람들은 그녀의 인간성이나 그녀의 사랑보다는 그녀의 능력과 실력에만 촛점을 맞추고, 그녀의 인생을 가혹하게 몰아부쳤다.

Chan had so good mother's love more than anyone but peoples compelled her Ability & Genius just only although she had a good human nature or love for human being.

장애를 입는 그 순간조차도 그녀의 부모님은 그녀가 정신과 의사가 되길 바랬다.

Even at that moment Chan had handicap, her parents wanted her to become an alienist.

나는 첸이 훌륭한 인간성과 모성애를 갖고 있었음에도 불구하고, 그녀의 진실을 인정하지 않은채, 현실 속에서 성공으로만 몰아부치는 주변 사람들 때문에, 첸의 인생 전체가 진심으로 매우 불쌍했다.

I was sorry truly Chan's life because peoples didn't recognize her true inner world so that they compelled her succession in reality just only but Chan was more good mother than anyone!

그렇게 첸은 이 세상에서 보란듯이 멋지게 자신의 모성애를 실현시키고 승리하리라.

'So I will support Chan endless!

Resultly, Chan will overcome & come true her good mother's love gorgeously in this painful world!'

장애의 어려움을 극복하고 누구보다도 당당하게 모성적 권위를 사랑의 권위를 실현하리라!

'Since Chan will win the hardship of the disabled & Chan will come true the Authority of Her Mother's Love & Her Human Love as the Most Beautiful Succession in this world!'

억압받고 상처받았던 그녀의 모성애가 누구보다 빛나리라!

'She will shine so pressed & hurted her mother's love as a pure & warm human more than anyone!'

첸은 한 여성으로서 성공하는 길을 가리라!

'Boldly, Chan will be going to the road successing as a woman!'

그래야 나도 첸에게 남자로서 당당할 수 있으리라!

'When she comes true her Maternal Authority, I can feel boldly as Chan's man!'

첸을 세상 그 누구보다 보석처럼 아껴주리라!

'I will think very dearly like jewellery!'

첸을 반드시 한 여성으로서 성공시키리라!

'Surely, I will make Chan succeed as a woman!'

그것은 내가 첸을 통해 그토록 평생을 앓았고 갈망했던 여성으로서 모성적 권위를 가진자로서 그 당당하고 아름다운 권위를 실현시켜주길 너무나 바라고 또 바랬다.

'I have prayed & prayed ardently to my god, what Chan would come true the Bold & Beautiful Maternal Authority because I was ill for my life as soon as I saw Chan!'

오직 돈과 권력만을 추구하는 이 추악한 세상에서 첸이야말로 내 아내로서 가장 아름답게 성공한 여성이길 바랬고, 가장 멋지고 영원한 권위를 가진 여성이길 바랬다.

'In this ugly world pursuiting money & power just only, Chan, as my wife, will become the most beautifully succeeding woman with the most nice & forever authority!'

내가 그녀를 그토록 순결하게 여기는 것처럼...

'As if I think Chan so purely...'

사실 나는 남자로서 이 점이 가장 중요했다.

Frankly speaking, I was most important this point as a man.

첸의 아름다운 모성적 권위의 실현을 내 목숨처럼 중요하게 생각했다.

I thought Chan's Beautiful Maternal Authority Realization like my life importantly.

그렇게 나는 첸의 불편한 신체를 배려해주면서 세상과 투쟁하고 또 투쟁했다.

So I fighted & fighted against this world with considering Chan's uncomfortable body.

내가 그토록 첸에게 어울리는 남자가 되고 싶어했던 이유도 바로 이 점 때문이었다.

Because this was to want to become so suitable man with Chan!

그녀의 모성애를 아무도 인정하지 않는다는 점!

What her mother's love doesn't recognize anyone!

세상이 오로지 첸의 천재적인 두되에만 집중을 하고 있다는 점!

This crazy world concentrated on Chan's genius head just only!

세상에서 가장 불쌍한 아이!

'How pitiful Hyuni is!'

그 아이를 돌보아주는 인생 전체가 너무나 불쌍한 첸!

'More over, how pitiful Chan is!'

그 순진하고 애처로운 아이에게는 정말 인간적으로 훌륭한 첸이 세상에서 부와 권력에 비할바 못되는 그녀만의 아름다운 인간적인 품위와 모성이 가장 우월한 힘이라는 권위를 위엄을 실현시켜주길 바라고 또 바랬다.

The pure & pitiful Huni thought most importantly Chan's love incomparably than this world's wealth & power...

Really, Chan was good in human...

I thought only Chan'a beautiful human elegance & maternal authority was most excellent authority & majesty!

어쩌면 그것은 나의 모성중심적인 사고방식에서 비롯된 것일지도 모른다.

Perhaps, it might be originated from my Maternal-Centered Thinking!

내가 첸에게 그토록 열광했던 이유였다.

It was why I loved Chan ardently.

첸과 결혼하고 싶어했던 이유였다.

It was why I wanted to marry with Chan.

그것은 내게 목숨보다 더 중요한 문제였다.

It was more important than my life.

나는 늘 앓고 있었고 나는 늘 갈망하고 있었다.

I was ill always at same time I was thirsty always.

첸과 손을 꼬옥 잡고 한걸음씩 이 천리길을 걸어 가는거야.

'I will walk step by step this hard road with holding Chan's hand tightly!'

나는 그렇게 생각하고, 또 다시 굳게 다짐하고, 그 다음날 아침 첸이 만들어 준 햄버거를 비닐에 넣어서, 아이의 유치원 가방 속에 넣어주고, "엄마랑 아빠! 현이 만날 때까지 잘 있어! 빨리 집에 와! 현이는 TV 보는 것보다 엄마랑 아빠랑 노는게 더 재미있단 말야."

아이의 눈에 넣어도 안 아플 것 같은 귀여운 애교에 우리는 행복해하면서 그날도 어김없이 병원으로 향했다.

I was thinking & pledged so, in the next morning, to put in it inside Hyuni's kindergarden bag after putting in the hamburger in a plastic bag Chan cooked for Hyuni, "My mom & dad! Goodbye by meeting Hyuni again! Come back home soonly! Hyuni is happy more to play with my mom & dad than seeing TV!".

We went to our hospital at that day with happiness because of Hyuni's cute & lovely talking like no pain putting in inside my eyes.

'글쓰기' 카테고리의 다른 글

Chan II-4(The color of the tears)  (0) 2019.06.03
Chan II-3(The color of the tears)  (0) 2019.06.03
ChanII-1(The color of the tears)  (0) 2019.06.03
형수 7 An Elder Brother's Wife 7  (0) 2019.03.18
형수 6 An Elder Brother's Wife 6  (0) 2019.03.18