글쓰기

Erika-I-4

김지현회계법률번역 2019. 7. 14. 15:56

에리카는 무척이나 재미있어 했다.

Erika liked Tooniverse Channel so much.

거기 나오는 '검정고무신', '짱구' 짱구는 비교적 일본 만화라서 에리카에게 익숙한 만화였다.

There were on air 'Black Rubber Shoes', 'Jjang Gu', but Jjang Gu was often seen by Erika because of Japanese Cartoon.

여러가지 만화 주인공들을 에리카는 셀폰으로 다 찍고있었다.

Various Cartoon Heroes were taken pictures by Erika into her cell phone.

아마도 에리카가 캐릭터를 만들 때 참고할려고 그랬던 것 같다.

Maybe, when Erika would create Cartoon Character, she seemed to be going to refer them.

나는 에리카한테 샤워를 하지 않겠느냐고 물어보았다.

I asked Erika to be going to shower.

에리카는 샤워하고 싶다고 했다.

Erika said, "I want so!".

그래서 나는 근처 의료용 기구를 파는 가게에서 노약자들이 쓰는 목욕용 의자를 구입했다.

I had bought a shower chair for the old & the weak at a medical instrument store in yesterday.

그 의자는 튼튼하게 만든 플라스틱 의자였는데, 네개의 의자 다리 끝에는 이동이 편하도록 조그만 바퀴가 달려있어서 노약자들이 목욕하기 편하도록 만든 의자였다.

It was made of plastic, had four wheels to move easily.

그리고 팔걸이도 달려있었고 의자 바닥을 다른 것으로 갈아 끼우면, 의자에 앉은 상태로 화장실에 그대로 밀어 넣어서 쓸 수 있게끔 이중 기능성 조립 의자였다.

When to change into other support of chair, it was made the disabled to use the chair like that above toilet.

Namely, it was Double Function Assembly Chair!

여행용으로 쓸 수 있게 접었다 폈다하는 의자였는데, 그 의자를 펴주고 에리카가 스스로 샤워하는데 불편함이 없도록 배려를 해주었다.

More over, because it could be folded & spread, I could consider her to shower herself without discomfortable things.

나는 에리카가 편하게 쓴 다음에 샤워하기로 했다.

I showered next to Erika.

에리카가 다 한 다음에 나는 에리카를 조심스럽게 안아서 휠체어에 앉혔다.

First of all, I made Erika sit down carefully at her wheelchair.

그리고, 내가 샤워를 했다.

And I showered.

그런데, 샤워를 하면서 에리카가 쓰고 있는 샴푸 냄새를 맡았는데 바닐라 향의 은은한 냄새였다.

But, I smelled Vanilla Flavor of the delicate shampoo in my bathroom.

나는 그 샴푸 냄새가 무척 좋았다.

I liked the flavor so much.

샤워를 다 하고 난 다음에 에리카한테 그 샴푸가 바닐라 샴푸냐고 물어보았다.

After shower, I asked to Erika about the Vanilla Flavor Shampoo.

에리카는 맞다고 하였다.

Erika said, "Ok! That's mine! I like that specially!"

내가 바닐라 향 샴푸를 무척 좋아한다고 하였다.

즉, 바나나로 만든 샴푸였는데, 그 샴푸를 무척 즐겨 쓴다고 하였다.

She said that it was made of bananas & she liked it so much.

특별히 이번 한국 여행때 챙겨서 갖고 온거라고 하였다.

"I have & come it specially when to come here!"

솔직히 에리카의 매끄러운 머리결을 만져보고 싶었지만, 남자인지라 그냥 참기로 했다.

Frankly speaking, I wanted to touch Erika's Glazed Hair, because of man, I could not help enduring so much.

오늘 보았던 '어느 신혼 부부의 대참사'라는 좌충우돌하는 신혼부부의 코믹 연극을 보고 봉추찜닭을 먹고 저녁이 다 되어서 우리는 출출해졌다.

We were hungry a little in evening.

Today, we saw the comic theater of 'A Couple's Large Terrible Story!'.

And we ate Bong Chu Jjim Dalk.

그래서, 나는 에리카한테 혹시 한국의 피자를 먹어보았느냐고 물어 보았다.

I asked Erika, "Have you eaten Korean Pizza?".

에리카는 당연히 스웨덴에서 살았기 때문에 한국 피자를 먹을 기회는 없다고 말했다.

"I haven't eaten it!"

그래서 나는 근처 피자헛에서 치즈 크러스터 피자를 주문했다.

So I ordered nearby PIZZAHUT's Cheese Crust Pizza.

30분정도 지나니까 피자가 배달왔는데, 오렌지 쥬스도 하나 시켰는데, 에리카는 한국 피자가 조금 짜지만 맛이 상당히 좋았다고 말했다.

After 30 minutes, the pizza was delivered, Orange Juice too.

Erika said, "it was salty a little, but so delicious!".

서양인에게 피자는 밥이나 마찬가지니까...

To an occidental, Puzza was same to boiled rices.

우린 즐겁게 저녁을 먹었다.

We ate dinners cheerfully.

나는 에리카와 같이 메신저로 대화를 나누었는데, 영어로 말하는 것보다는 메신저로 대화를 나누는게 모르는 단어를 사전으로 찾아가면서 하고 싶은 말들을 할 수 있어서 더 마음이 편했다.

I was more easy to use messenger with Erika than to talk English.

As I had said to find the unknown words into Google Translate.

나는 영어는 서툴렀지만 하고 싶은 말들은 다 해야 직성이 풀렸다.

I was not good at Wnglish but I could say the words I wanted to say to Erika.

바로 옆에 있는 에리카와 메신저로 대화할려니까 서로 마주보고 웃기기도 하고 "어쩌라구!" 눈짓을 보내기도 하고 엉뚱하지만 재미있었다.

Because I communicated to Erika into messenger, although Erika was by me just, I was funny myself.

때로는 에리카와 같이 디비언트아트라는데서 활동을 하고 있는 그림 그리는 친구들과 그룹 채팅을 하기도 했었는데...

I had chatted into group with Erika's friends to act at DeviantArt.

그룹 채팅은 한 열명 정도 하곤 했다.

There were about 10 friends.

에리카는 나와 같이 사진 찍은거를 직접 그룹 채팅하는 메신저에 사진도 올려주고 하면서 그 주위에 부러움을 사기도 했다.

Her friends envied Erika because she uploaded our photos directly in messenger in chatting.

스웨덴도 한류 문화가 상당히 인기가 좋다고 했다.

In Sweden, also Hanryu was popular so much, she said.

한류 스타를 보러가거나 한류 문화를 체험하러 한국에 관한 것을 스웨덴 친구들이 부러워한다고 말이다.

Sweden friends were used to envy so much what to see Hanryu stars or to experience Hanryu culture events.

나는 사뭇 어깨가 으쓱해졌다.

I was proud of Korea in Erika's praise.

에리카는 스웨덴과 시차가 거의 17시간 정도 차이가 났기 때문에, 우리는 좀 피곤한지라 저녁 8시쯤 일찍 잠이 들었다.

Between there & here, the time difference was 17 hours, accordingly we were tired and we slept about 8:00 p.m. early.

에리카는 내 침대를 썼고, 나는 에리카를 안고 내가 쓰던 침대에 조심스럽게 눕혀주었다.

Erika used my bed, I made Erika laid carefully with hugging.

때는 초여름이었는데, 6월이라서 약간 더웠다.

The time was early summer, June, we felt hot a little.

그래서, 나는 내 오피스텔 사무실에 천장에 달려있는 전기 냉온풍기를 냉방으로 돌리고 20도 정도로 그다지 춥지 않게 맞춰놓았다.

I turned on airconditioner 20°C.

나는 침대형 소파에서 잠을 청했고 에리카는 내가 쓰던 침대에서 채팅을 하면서 잠을 청했는데...

I slept in my Bed Type Sofa.

Erika slept in my bed.

소파를 침대로 변형시키고 불을 끄고 에리카의 손을 잡고 잠이 들었다.

I made my sofa change into a bed, we slept with holding hand.

남녀 사이였지만 나이 차이도 많이 났고, 무려 8년을 같이 채팅을 한지라 베스트 프렌드였기 때문에 우리는 가족처럼 친하게 지낼 수가 있었다.

We were intersexuality, but our age diffrence were so much, accordingly we could be familiar like a family more over we were best friends for 8 years.

마치 한국에 있는 오빠를 만나러 오는듯이 별 거리낌없이 쉽게 친해져갔다.

As if Erika met his brother in Korea, we were getting familiar without hardship.

벌써 에리카와 이틀이나 지났네...

'Already, it took two days together...'

오! 한 4일만 지나면, 마지막 날은 인천 공항으로 바래다줘야 할텐데...

'Oh! After 4 days, I will turn off Erika at In Cheon Airport...'

에리카와 무슨 좋은 추억거리가 없을까?

'What remembrance will I make with Erika?'

나는 며칠 전에 공항까지 사용했던 택시기사 아저씨에게 문자를 보냈다.

I sent messages the taxi uncle before two days by In Cheon Airport.

아저씨 내일 우리 경주에 놀려갈려고 하는데, 아저씨가 좀 태워주실래요.

"Well... Uncle, we want to use to trip Kyung Ju uncle's taxi tomorrow!"

아저씨는 흔쾌히 그러겠다고 했다.

The taxi uncle accepted.

나는 에리카와 내일 아침 8시쯤 일찍 경주 여행을 가기로 했다.

I said to Erika that we would go Kyung Ju trip about 8:00 at tomorrow morning.

기사 아저씨와 아침 8시에 경주 여행 약속을 잡아 놓았다.

I reserved to the uncle to use for two days from 8:00 in Kyung Ju trip.

우리는 시차가 있었던지라 저녁 8시에 잤는데, 아무래도 스웨덴은 밤도 짧고 그래서인지 에리카는 새벽 4시쯤 일어났다.

We slept about 8:00 at evening, anyway Sweden had short night so Erika woke up about 4:00 at dawn.

나는 에리카한테 오늘 경주 여행을 가겠다고 얘기를 했다.

에리카는 무척 좋아했다.

Erika liked so much Kyung Ju trip with me.

경주는 옛닐 신라의 수도였다고 간단히 소개를 했다.

I explained simply, "Kyung Ju city was Sin La's Capital in old time!".

나는 택시 기사 아저씨와 같이 경주 여행을 가기로 했다고 말했다.

I said to Erika, "We will trip with the taxi uncle!".

나는 근처 편의점에서 삼각 김밥과 만두를 사왔다.

I bought Triangle Kimbap & dumpling in convenience store near by my officetel.

삼각김밥은 전자렌지에 1분만 데피고 만두는 2분 30초를 데폈다.

Triangle Kimbaps were hot 1 minute in a microwave, dumplings were hot 2:30 there.

물론 만두는 전자렌지용이었다.

Of course, the dumpling should be used at microwave.

그리고 호두 아몬드 두유와 같이 아침 식사를 했다.

And we ate our breakfasts Dumpling & Triangle Kimbap with walnut almond soy milk.

에리카가 좋아하는 Tooniverse를 보면서, 그 택시기사 아저씨를 기다리고 있었다.

As we saw Tooniverse Erika liked, we were waiting the uncle.

우리는 같이 기사 아저씨가 나한테 전화를 했을 때, 나는 에리카의 휠체어를 밀고 간단한 배낭을 매고 캠퍼스 타워 정문 앞에서 기다렸다.

When the uncle called me, we were waiting in front door of Campus Tower with holding Erika's wheelchair & putting on simple bag.

기사 아저씨는 마침 잘 나와 있었다면서, 에리카를 부축해서 내가 부탁도 안했는데, 알아서 뒷좌석에 조심스럽게 앉혀주었다.

The uncle said, "Ok! Miss, Take my consideration!".

He made Erika sit down carefully at taxi seat.

나는 에리카의 휠체어를 트렁크에 넣어놓고, 에리카의 목욕 플라스틱 의자도 접어서 이번 경주 여행에 빠지지않고 챙겨넣었다.

I put Erika's wheelchair & the shower chair for the old or the weak in the taxi trunk.

나의 가벼운 배낭은 뒷좌석에 한쪽 구석에다가 두었다.

My light bag was put at the taxi's a corner.

에리카와 같이 마치 다정한 오누이처럼 손을 잡고 경주 여행을 떠났다.

We leaved to Kyung Ju with holding hand each other like a familiar siblings.

평일이라서 그다지 차는 막히지 않았다.

Because of weekday, our car was not going safely.

청주에서 경주까지 가는데 4시간 정도 걸렸지만 차가 막힌 것은 아니었다.

It took 4 hours from Cheon Ju to Kyung Ju but the Car was going safely.

우리는 휴게소에서 간단히 점심을 먹었다.

We ate our lunches simply at rest area.

꽁치 구이와 과일 디저트 국 밥 여러가지 나물 반찬을 기사 아저씨와 오 나의 사랑 에리카와 같이 밥을 먹었다.

Roasted saury, fruits dessert, soup, boiled rices, various herbs, etc..

I ate with Erika(Oh! My Love) & the taxi uncle.

그리고 기사 아저씨가 좋아하는 커피도 사주면서 우리는 같이 에리카와 아무래도 외국인이니까 휴게소 판매용 삶은 감자를 같이 먹으면서 휴게소를 떠나 경주로 향했다.

And I bought & gave a cup of coffee for the uncle.

We were eating boiled potatoes to sell at Rest Area.

거의 4시간 후에 경주에 도착했는데, 우리는 조금 피곤해서 호텔을 일단 잡기로 했다.

After 4 hours, we reached in Kyung Ju, we took a hotel rooms because we were tired.

그리고 택시 기사 아저씨는 내일까지 경주 여행을 할거니까 같이 호텔에서 묵기로 하고 아저씨 방까지 두 개를 잡았다.

I took a hotel rooms two because the uncle would drive for two days.

기사 아저씨는 호텔 방에서 일단 쉬게 했다.

First of all, I made the uncle rest at hotel room.

장시간 운전을 한 탓이다.

Because he drived for long time, he were tired.

그리고 우리도 좀 쉰 다음에 기사 아저씨의 택시를 타고, 경주의 한 시내에 기사아저씨가 소개하는 한정식 집을 갔다.

And we rested for that time.

After rest, we went to the famouse Korean Traditional Restaurant introduced by the uncle.

거기는 외국인들이 자주 들려서인지 테이블식이어서 편하게 밥을 먹을 수 있었다.

There were table style because of many foreigners visitors.

이렇게 많은 반찬이 나오는 곳도 있냐면서, 에리카는 신기해했다.

Erika said, "Wonderful! How many side dishes!".

'글쓰기' 카테고리의 다른 글

Erika-I-6  (0) 2019.07.16
Erika-I-5  (0) 2019.07.15
Erika-I-3  (0) 2019.07.13
Erika-I-1  (0) 2019.07.11
Chan II-8(The color of the tears)  (0) 2019.06.03