영문서식

영문 대리점계약서(distributorship agreement)

김지현회계법률번역 2015. 11. 4. 10:02

 

DISTRIBUTORSHIP AGREEMENT

 

This Agreement, made and  entered into this first  day of July, 1996  by and

 between [X Inc,.] a corporation duly organized and  existing under the laws of

 the Republic of Korea and having its principal office at 159, Samsungdong, Ka-

 ngnam-ku, Seoul,  The Republic  of Korea  (hereinafter referred  to as   "Manu-

 facturer") and [Y Co.,Ltd.],  a corporation duly organized  and existing under

 the laws of  [the state of  New York, U.S.A],  having its principal  office at

 [140 West, 51st,  New York, N.Y., U.S.A.] (hereinafter  referred to  as "Dist-

 irbutor").

 

WITNESSETH

 

WHEREAS, Manufacturer  wishes to  appoint Distributor  the exclusive   Distr-

 ibutor for  the Products  (as hereinafter  defined) in  the territory  of [the

 United States of America].

WHEREAS, Distributor  wishes to  accept such  appointment as  exclusive dis-

 tributor IN CONSIDERATION OF  the mutual covenants contained  herein, the par-

 ties hereto agree as follows:

 

 Article 1. Definitions

In this Agreement  except where the  context otherwise requires,  the follo-

 wing terms and  expressions shall  have the  meanings respectively  defined as

 follows:

 1.1 "Products" means [those products which are mentioned in the attached Annex

     "A"]

1.2 "Territory" means [the United States of America].

 

Article 2. Appointment and Acceptance

2.1 During the term and subject to the  conditions hereinafter set forth, Man-

ufacturer hereby appoints Distributor as  an exclusive distributor for the

Products in the Territory, and  Distributor accepts such appointment. Dur-

ing the term of this Agreement, Manufacturer shall not, either directly or

indirectly, sell the  Products in the Territory  without the prior consent

of Distributor.

2.2 Distributor shall  not purchase, import,  export, sell,  distribute, adve-

rtise or otherwise deal in products competitive with or similar to the Pr-

oducts in the Territory.

 

Article 3. Orders and Shipments

3.1 In placing  orders with Manufacturer,  Distributor shall  clearly describe

the Products and quantity required, and shall include precise instructions

for packaging, invoicing and shipping, The orders shall not be binding un-

less and until they  are accepted by Manufacturer  in its discretion. Man-

ufacturer agrees to supply Distributor with Products to enable fulfillment

of the minimum  purchases as set  forth in Article  5 hereof. Manufacturer

agrees to extent its best efforts to accept all orders as submitted by Di-

stributor in excess of said minimum purchases.

3.2 Manufacturer shall be responsible for packaging the  Products in such man-

ner to ensure except for perils of the sea safe and undamaged delivery.

 

Article 4. Price and Payment

4.1 The prices  of the  Products shall  be determined  in accordance  with the

price lists attached hereto  and made a part hereof,  which price list may

be changed  from time  to time  by the  Manufacturer with  [30 days]  prior

notice.

4.2 Within [30  days] after receipt  of Manufacturer's confirmation  of order,

Distributor shall open an  irrevocable Letter of Credit  in favor of Manu-

facturer, issued by a first class, international bank, satisfactory to Ma-

nufacturer.

4.3 Currency of Payment shall be in [United States Dollars].

 

Article 5. Minimum Purhase

5.1 Distributor guaranties minimum purchases of the Products from Manufacturer

in the following amount, on a FOB [Korean] port basis:

(a) First year [US$ 100,000].

(b) Second year [US$ 200,000].

(c) Third year [US$ 500,000].

For the purpose  of this  Article, the Products  shall be  considered pur-

chased when shipped by Manufacturer.

5.2 When Distributor  has fulfilled  the minimum  purchase guarantee  as stip-

ulated in Article 5.1, this Agreement shall automatically be renewed for a

period of [three years]. The minimum purchase  amount for any [three year]

period  shall not  be less  than [US$  1,800,000] and  not less   than [US$

400,000] for each  year of said  period and said purchase  volume shall be

subject to  the same conditions as aforesaid.  As long as  this volume is

reached the Agreement shall be  automatically extended by successive [thr-

ee years] period subject  to Article 13, provided,  however, that each su-

ccessive period  shall require  a [10%]  increase of  the minimum  purchase

volume.

5.3 If  Distributor fails  to purchase   the minimum amount  as stipulated   in

Article 5.1 and  5.2 Manufacturer may  terminate this Agreement  by a wri-

ttin notice as hereinafter provided for in  Article 14(b) within one month

after the  expiration of  the [three year]  period of  this Agreement, but

Distributor shall have on other liability in connection therewith.

 

Article 6. Technical Assistance

6.1 Manufacturer engages themselves  to supply Distributor with  necessary Te-

chnical Assistance  by means of  informative and  illustrated material and

to send all advertising material suitable for promotion and advertising of

the Products.

6.2 Manufacturer shall  train a reasonable  number of technical  personnel ei-

ther in Korea or on site in the Territory by consent of both parties if it

becomes necessary due to introduction of any  new Products or generally in

order to achieve better installation  and maintenance standards. Costs for

round trips,  meals, lodging,  and other  expenses of  the despatched  per-

sonnel of Distributor or Manufacturer for training  shall be borne by Dis-

tributor.

6.3 The above  Technical Assistance  shall be implemented in the  English La-

nguage.

 

Article 7. Spare Parts

7.1 Distributor  shall keep  a sufficient  level of  spare parts  in order   to

provide an efficient After Sales  Services, Manufacturer shall also advise

Distributor of the required spare parts and any stocking will be discussed

and mutually agreed before orders are placed.

7.2 Manufacturer shall supply to Distributor spare for the Products so long as

Distributor continues to  purchase the Products pursuant  to the terms and

conditions of this Agreement  and for [two years]  after the last shipment

the products to  Distributor. The Price  for the Spare Parts  shall be co-

nsented  by both  parties. And  at Manufacturer's  option, Distributor  may

purchase  standard spare parts from  Manufacturer's suppliers directly for

[two years] after the last shipment.

 

Article 8. Inspection and Warranty

8.1 Promptly after the receipt  of the Products, Distributor  shall inspect or

shall cause its qualified  agent to insure that  the quality standards, as

agreed to by the parties in writing, have been met. If any of the Products

or any part of a Product is found not to be in compliance with the quality

standards, Manufacturer  shall supply  Distributor free  of charge replac-

ement for the  products or the part  of a Product not  meeting the quality

standards, and  /or shall indemnify  the Distributor against  any loss and

damage suffered by the Distributor.

8.2 Manufacturer warrants that the  Products at the time of  shipment shall be

free  from defects  in material  and workmanship.  This warranty   does not

extend to any of the said Products which have been: (1) subject to misuse,

neglect, accident  or abuse, (2)  improperly repaired, or  altered or mod-

ified in any way,  and (3) used in violation  of instructions furnished by

Manufacturer.

8.3 Claims by Distributor in regard  to any defect in the  Products must be in

writing and be dispatched by Distributor with full particulars within [one

(1) year] after receipt of the Products.

 

Article 9. Distributor's Responsibility

9.1 Distributor shall maintain adequate stocks of  the Products throughout the

Territory to meet its  customer's demand in time.   Distributor shall mai-

ntain adequate stocks of replacement parts, facilities and qualified mech-

anics throughout the Territory and shall provide reasonable after saleser-

vices to its customers.

9.2 Distributor shall undertake for its own  account, advertisement, and sales

promotions of the  Products and devote its  best efforts toward obtaining

the largest sales volume of the products in the Territory.

9.3 Whenever  Manufacturer shall  render to  Distributor any  complaint as   to

Products from any  dealer or customer in  the Territory, Distributor shall

immediately make investigation and take a proper action.

 

Article 10. Report

Distributor shall make [quarterly] reports to Manufacturer on  the sales of

the Products, the inventory of the Products and parts thereof, general mar-

ket conditions and others as Manufacturer requires.

 

Article 11. Trademarks

11.1 Distributor recognizes that any of  trademarks, tradenames, designs, cop-

yrights and other proprietary rights, used on or embodied in the Products

("Proprietary   Rights") shall  remain  the exclusive   property of  Manu-

facturer, Distributor shall not have or acquire  any right title or inte-

rest in Proprietary Rights: provided,  however, that Distributor may with

the  consent of  Manufacturer indicate  that it  is an   authorized distr-

ibutor of the Products, Upon termination of this Agreement for any cause,

Distributor shall cease holding  itself out as a  distributor of the Pro-

ducts and cease using  in any way Manufacturer's  name or its Proprietary

Rights or any material similar thereto.

11.2 Distributor shall  not alter,  deface, remove, cover  or mutilate  in any

manner the  trademark, serial or  model numbers,  brand or Manufacturer's

name attached or affixed  to any of the Products,  without the consent of

Manufacturer.

 

Article 12. Status of Distributor

12.1 This Agreement does not  in any way create the  relationship of principal

and agent between Manufacturer and Distributor:and under on circumstances

shall Distributor  be considered  to be  the agent  of Manufacturer.  Dis-

tributor shall not act or attempt to  act, or represent it-self, directly

or by implication,  as an agent  of Manufacturer or in  any manner assume

or create, or attempt to assume or create, any obligation, liability, re-

presentation, warranty or guarantee on behalf of,  or in the name of Man-

ufacturer.

12.2 Distributor shall  at all  times comply with  all applicable  laws, regu-

lations, and orders of any government of  the Territory or political sub-

dibisions thereof relating to or in any  way affecting this Agreement and

 

 

Distributor's performance hereunder, including the obtaining of any requ-

ired licenses, permits or approvals.

12.3 Distributor shall not disclose to any third party, without the prior wri-

tten  consent of  Manufacturer, or   use for any  purpose other   than the

performance of its obligations under  this Agreement,any confidential in-

formation  concerning the  Products or  business affairs   of Manufacturer

(including, but not limited to,  prices, discounts, terms and conditions)

which it receives  directly or indirectly from  Manufacturer, or which it

acquires or develops in the course of its transactions with Manufacturer.

 

Article 13. Term

13.1 This Agreement shall become effective upon signing  and shall continue in

full force and effect for a period of [three years] from the date hereof,

unless earlier  terminated pursuant to  Article 14,  and shall thereafter

be  automatically extended  for successive  [three years]  period of  time

unless, [three months] prior to the expiration  of the term or any exten-

sion thereof, a notice of intention to  finally terminate is given in wr-

iting by one party to the other.

13.2 Upon the extension of this Agreement in accordance with Article 13.1, the

minimum purchase amount for each period shall  be reviewed and a new min-

imum  purchase amount  shall be  mutually agreed  upon in  writing by  the

parties within [two (2) months] after commencement of each new period.

 

Article 14. Termination

14.1 This Agreement may be terminated at the option of Manufacturer, effective

upon  [thirty (30)  days] prior  written notice  of termination   given to

Distributor, in the event of the happening of the following events:

(a) Should Distributor become  bankrupt or insolvent, or  have its business

placed  in the  hands of  a receiver,  assignee or  trustee, whether  by

voluntary act or otherwise;or

(b) Should Distributor  fail to  meet the  minimum annual  purchase requir-

ements or otherwise fail  to meet promptly any  of its obligations pur-

suant to this Agreement;or

(c) Should Distributor be acquired  by, or should itself  acquire, in whole

or in part a manufacturer of the products which in the reasonable judg-

ement  of Manufacturer  competes to  a material  extent with   the Prod-

ucts;or

(d) Should Distributor attempt to  assign this Agreement or  any rights he-

reunder without Manufacturer's prior written consent;or

(e) If Distributor ceases to function as a going  concern or to conduct its

operations in the normal course of business.

14.2 All money owed to Manufacturer upon  termination shall become immediately

due  and payable  and no  cancellation or  termination of   this Agreement

shall serve  to release Distributor  or its successors  or assignees from

any obligations under this Agreement.

 

Article 15. Force Majeure

Neither party shall be liable to the other party for nonperformance or delay

in performance of any of its obligations under the Agreement due to war, re-

volution, riot, strike or other  labor dispute,  fire, flood, acts  of gov-

ernment or any other causes reasonably beyond its control.  Upon the occur-

rence of such a force majeure condition the affected party shall immediately

notify the other party of any further developments,  Immediately after such

conditions is removed, the affected party shall perform such obligation with

all due speed.

 

Article 16. Governing Law

This Agreement shall be interpreted and governed by the laws of the Republic

of Korea.

 

Article 17. Arbitration

All disputes, controversies   or differences which   may arise between   the

parties out of or in relation to or in connection with this Agreement or for

the breach thereof shall be finally settled by arbitration  in Seoul, Korea

in accordance   with the   Commercial  Arbitraction  Rules  of  the   Korean

Commercial Arbitration Board and under the Law of Korea, The award rendered

by the arbitrator(s) shall be final binding upon both parties concerted.

 

Article 18. Miscellaneous Provisions

18.1 Noties

Any notice required or permitted to be given hereunder shall be in writing,

and may be  given  by personal  service, registered   airmail, or by   cable

facsimile or telex if confirmed on the same day in writing by registered ai-

rmail.

18.2 Entire Agreement-Amendments

This Agreement constitutes  the  entire understanding  of Manufacturer   and

Distributor with  respect  to  the subject   matter hereof.   No amendment,

modification or alteration of any term of this Agreement shall be binding on

either party unless the same shall be made in writing and executed by or on

behalf of the parties hereto.

18.3 No Assignment;Succession.

This Agreement shall insure to the benefit  of and be binding  upon the pa-

rties hereto and their  respective successors. No  assignment of  this Agr-

eement shall be valid without the prior written consent  of the other party

hereto.

18.4 Waiver

All waivers hereunder must be in writing,  and the failure of  any party at

any time to require the other party's performance of  any obligations under

this Agreement shall not  affect the right  subsequently to  require perfo-

rmance of the obligation. Any waiver of  any breach of any  provider of any

continuing or succeeding breach of  such provision  or a waiver  or modifi-

cation of the provision.

18.5 Severability

If any one or more of the  provisions contained in this  Agreement shall be

declared invalid, illegal or unenforceable in any respect  under any appli-

cable law, the validity, legality and enforceability of  the remaining pro-

visions contained herein shall not in any way be affected  and in such case

the parties hereto oblige themselves to  reach the intended purpose  of the

invalid provision by a new, valid and legal stipulation.

18.6 Headings.

The section headings herein are intended for purpose of convenience only and

shall not affect the construction or interpretation of any of the provision

of this Agreement.

 

IN WITNESS  WHEREOF, the  parties hereto  have caused  this Agreement  to be

executed by their respective duly authorized officers.

MANUFACTURER          DISTRIBUTOR

By:                By:

Its:               Its:

 

 

판 매 점 계 약 서

 

이 계약은 대한민국의 법에 의해 설립되고,  주된 영업소가 [대한민국 서울특별시

 강남구 삼성동 159] X  회사 (이하 "제조업자"라 함)  [미합중국 뉴욕주 뉴욕주

 ]에 의하여 설립되고, 주된 영업소가 [미합중국 뉴욕시 웨스트 51 140] Y회사

 (이하 "판매권자"라 함)간에 [1992 7 1] 체결되었다.

 

제조업자는 판매권자를 미합중국내에서 (후에 기술하는)제품을 독점판매하는 자로

 선정하기를 희망하고, 판매권자는 독점판매권자로서  선정되기를 원하여 당사자들은

 다음과 같이 상호 약정한다.

 

1 (정의)

이 계약에 달리 정하지 않는 한, 다음의 용어와 표현은 각각 다음과 같은 의미를

가진다.

"계약제품"이란 [첨부1에 언급한 제품들]을 의미한다.

"계약제품"이란 [미합중국]을 의미한다.

 

2 (독점판매업자의 선정과 승락)

① 제조업자는 계약기간동안 이 계약에  명시되어 있는 조건에  따라 판매권자는

[미국지역]내에 계약제품을 판매하는 독점 판매권자로서 선정하고 판매권자는

동 선정을 승락한다. 또 계약기간동안 제조업자는 판매권자의 사전동의 없이

는 직접 또는 간접으로 계약지역에 제품을 판매하지 못한다.

② 판매권자는 계약지역내에서 계약제품과의 경쟁제품 또는 유사제품의 구매,

, 수출, 판매, 유통, 광고 또는 기타 거래을 하지 못한다.

 

3 (주문과 선적)

① 판매권자는 제조업자에게 주문을 함에 있어서는 필요한 제품과 수량을 명백히 기재하여야 하며, 포장, 송장, 선적에 관한 정확한 지시를 그 주문속에 포함시 켜야 한다. 주문은 제조업자의 재량에 따른 승락이  없거나 또 주문이 승락될 때까지 구속력을 갖지 아니한다. 제조업자는 이 계약 제5조에 규정한 최소구매 량의 구입을 이행할 수 있도록 판매권자에게 제품을 공급하여야 한다. 제조업자는 위의 최소구매량을 초과하여 판매권자가 제시하는 모든 주문을 승락할 수 있도록 최선의 노력을 경주한다.

② 제조업자는 해난으로 인한 경우를 제외하고 제품이 안전하고 손상하지 않은 채 로 인도될 수 있는 정도의 포장의무를 부담한다.

 

4 (가격과 대금지급)

① 계약제품의 가격은 이 계약에 첨부된 가격표에 의하여 결정되며, 동 가격표는 이 계약의 일부를 구성하며, 동 가격표는, 제조업자의 [30]전 사전통지를 통하여, 변경될 수 있다.

② 제조업자의 주문수락서를 접수한 후[30]이내, 판매업자는 제조업자를 수익자로 하고 제조업자가 만족하는 제1급의 국제적인 은행이 발행한 취소불능신용장을 개설하여야 한다.

③ 지급통화는 [미국통화]로 한다.

 

5 (최소구매량)

① 판매권자는 제조업자로부터 FOB가격으로 다음 금액상당의  최소한도의 구매를 할 것을 보증한다.

1. 1차년도:[미화 일십만불]

2. 2차년도:[미화 이십만불]

3. 3차년도:[미화 오십만불]

 

이 조항의 적용에 있어서는 제조업자 계약제품을 선적한 때에는 동 제품이 구매된 것으로 간주한다.

 

② 판매권자가 제5조 제1항에서 규정된 최소구매량을 구매한 경우에는 이 계약은 [3년간]자동연장된다. 추가되는 [3년간]의 최소구매량은 적어도 [미화 일백팔 십만불]이어야 하며, 동 기간동안 연간 최소구매량은 최소한 [미화 사십만불] 이어야 한다. 동 구매량은 위의 언급된 조건에 의한다. 이러한 구매량이 달성 되는 한, 이 계약은 제13조의 적용을 하여 계속하여 [3년간] 자동적으로 연장 된다. 다만, 계속되는 계약기간동안 최소구매량은 [10%]씩 증가되어야 하는 것으로 한다.

③ 판매권자가 제5조 제1항 및 제2항에 규정된 최소구매량을 구매한지 않은 경우에는 제조업자는 이 계약의 [3]기간 만료 후 [1개월]이내에 제14조 제1항 제 2호에 규정된 서면통지를 함으로써 이 계약을 종료시킬 수 있으며 이와 관련하 여 판매권자는 어떠한 의무도 지지 않는다.

 

6 (기술지원)

① 제조업자는 판매권자에게 정보자료 및 설명자료로서 필요한 기술지원을 제공하며 또 계약제품의 판매촉진 및 광고에 적합한 모든 자료를 제공한다.

② 제조업자는 신제품의 안내와 보다 나은 설비의 설치, 설비의 작동유지를 위하여 필요한 경우에는 양당사자의 동의하에 한국이나 계약지역에서 적당한 수의 기술요원을 교육시킨다. 판매권자 또는 제조업자가 파견한 연수관련요원의 왕복여행비, 숙박비 및 기타비용은 판매권자가 부담한다.

③ 위의 기술지원에 사용하는 언어는 영어로 한다.

 

7 (부속품)

① 판매권자는 효과적인 사후판매서비스를 제공키 위하여  충분한 양의 부속품을 유지하여야 한다. 제조업자는 판매권자에게 필요한 부속품을 공급하여야 하고 주문에 앞서 재고에 관하여 협의 및 상호 합의해야 한다.

② 제조업자는 판매권자가 이 계약의 조건에 따라 계약제품을 구매하는 한, 판매권자에게 계약제품의 부속품을 제공하여야 하며, 판매권자에게 최종선적일로부터 [2] 동안의 부속품의 가격은 당사자  합의에 따른다. 제조업자의 선택에 따라 판매권자는 최종선적일 후[2]동안 제조업자의 공급자로부터 직접 표준 부속품을 구매할 수 있다.

 

8 (검사와 보증)

① 판매권자는 계약제품 수령 후 즉시 검사하거나 또는 그의 대리인을 통하여 당사자가 서면으로 합의한 품질기준인지의 여부를 확인하여야 한다. 계약제품 또는 계약제품의 일부가 품질기준에 적합하지 않은 경우, 제조업자는 판매권자에게 품질기준에 맞지 않는 계약제품이나 계약제품의 일부를 무상으로 대체 공급하여야 하며 또는 판매권자가 입은 손실이나 손해에 대하여 배상하여야 한다.

② 제조업자는 선적시 계약제품이 재료나 제조상의 하자가  없음을 보증한다. 이보증은 계약제품을 오용, 부주의, 사고, 남용, 부적절한 개수, 변경사용, 제조업자의 지시에 반한 사용의 경우에 까지 확대적용되지 아니한다.

③ 계약제품의 하자에 관한 판매권자의 손해배상청구는 계약제품 수령후 [1] 이내에 상세한 명세가 기재된 서명으로 하여야 한다.

 

9 (판매권자의 책임)

① 판매권자는 고객의 요구를 적시에 충족시키기 위하여 적절한 재고를 유지하여야 한다. 또한, 판매권자는 전 계약지역을 커버하는 대체부품의 재고확보와 설비완비, 기계수리공을 보유하고 있어야 하며, 고객에게 적절한 사후판매서비스를 제공하여야 한다.

② 판매권자는 자신의 비용으로 계약제품의 광고와 판매촉진 활동을 하여야 하며,계약지역내에서 계약제품의 판매량을 극대화하기 위하여  최선을 다하여야 한다.

③ 제조업자가 계약지역내의 도매상이나 고객으로부터 제기된 계약제품에 대한 불명의 처리를 판매권자에게 의뢰하는 경우에는 판매권자는 즉시 조사와 함께 적절한 조치를 취하여야 한다.

 

10 (보고)

판매권자는 제조업자에게 제품판매량, 재고품, 부품, 시장의 일반동향 및 기타 제조업자가 필요로 하는 사항을 매 [3개월]마다 보고하여야 한다.

 

11 (상표)

① 판매권자는 계약제품과 관련한 상표, 상호, 디자인, 저작권, 기타 지적소유권(이하 "지적소유권"이라 한다)은 제조업자의 전속적인 소유인 것을 인정한다.

다만, 판매권자는 제조업자의 동의하에 자신이 적법한 계약제품 판매권자로서 의 자격을 상실하며 어느 경우에도 제조업자의  명의나 지적소유권 또는 이와 유사한 자료를 사용할 수 없다.

② 판매권자는 제조업자의 동의없이는 계약제품에 부여되거나 부착된 상표, 일련 번호, 상표, 제조업자의 상호 등을 변경하거나, 외관을 손상시키거나, 제거하거나, 덮어 가리거나, 일부 삭제하여서는 아니된다.

 

12 (판매권자의 지위)

① 이 계약에 있어서는 어느 경우에도 제조업자와 판매권자 사이에 본인과 대리인의 관계가 발생하지 아니한다. 즉 어떠한 상황 아래서도 판매권자는 제조업자의 대리인으로 간주되지 않는다. 판매권자는  직접 또는 간접으로 제조업자의 대리인으로서 행위하거나, 행위하려 하거나, 대리하여서는 안되며, 혹은, 어떠한 방식으로도, 제조업자의 명의로 또는  제조업자를 대리하여, 어떠한 의무, 책임, 대리, 담보, 보증 등을 부담 또는 설정하거나 혹은 부담하려 하거나, 설정하려 하여서는 아니된다.

② 판매권자는 필요한 인가, 허가 또는 승인의 획득을 포함하여, 이 계약과 이 계약에 의한 판매권자의 이행 등과 관련하거나 영향을 미칠 수 있는 모든 적용법규와 계약지역 또는 정치적 분할지역 정부의 명령을 항시 준수하여야 한다.

③ 판매권자는, 제조업자의 사전 서면동의없이는, 제조업자로부터 직접 또는 간접으로 얻었거나, 제조업자와 거래하는 과정에서 알게 되었거나, 밝혀진 제품 또는 제조업자의 업무에 관한 모든 비밀정보(가격, 할인 판매조건, 고객, 업무, 제품과 제품사양 등을 포함하며, 이에 한정되지 아니한다)를 제3자에게 공개하거나 또는 이 계약상의 의무이행이외의 다른 목적에 사용하여서는 아니된다.

 

13 (계약기간)

① 이 계약은 서명일로부터 발효되며, 14조에 따라 조기에  종료되지 않는 한, 계약일로부터 [3]간 계속하여 유효하며, 일방이 계약의 만료나 연장된 계약의 만료일 전 [3개월]이내에 종료의사표시를 상대방에게 서면으로 통하지 않는한, 연속하여[3]간 자동적으로 연장된다.

② 본 조 제1항에 따라 이 계약이 연장되는 경우, 양 당사자는 연간 최소구매량을 재조정하며, 새로운 최소구매량은 계약기간이 새로이 개시되는 일자로부터 [2개월]이내에 상호 합의한다.

 

14 (계약종료)

① 다음에 해당하는 경우, 제조업자는 그 선택에  따라 판매권자에게 [30]전에 서면으로 계약종결을 통지함으로써 계약을 해지할 수 있다.

1. 판매권자가 파산하거나, 지급불능인 경우, 자발적이든  아니든 간에 관리인, 관재인, 수탁자에게 영업관리를 위탁한 경우, 또는

2. 판매권자가 연간 최소구매량을 달성하지 못하거나, 이 계약에 따른 의무를 이행하지 못한 경우, 또는

3. 제조업자의 합리적인 판매에 비추어 보아, 판매권자가 계약제품과 경쟁상태에 있는 제조업자와 전부 또는 일부 관계를 맺고 있는 경우, 또는

4. 판매권자가, 제조업자의 사전동의 없이, 계약 전부 또는 계약상의 권리의 일부를 양도하려는 경우, 또는

5. 판매권자가 계속기업으로서의 기능 또는 정상적인 영업활동을 중지한 경우

② 계약이 종료된 경우에는, 판매권자의 제조업자에 대한 금전 채무는 즉시 지급 되어야 하며, 이 계약이 해제 또는 종료되었다고 하더라도 판매권자나 그 승계인 또는 양수인이 이 계약상의 의무를 면하는 것은 아니다.

 

15 (불가항력)

어느 당사자도 전쟁, 혁명, 폭동, 파업 또는 기타 노동쟁의, 화재, 홍수, 정부의 조치, 기타 당사자가 통제할 수 없는 사유로 계약조건을 불이행하거나 이행을 지연한 경우에는, 상대방에 대하여 그로 인한 책임을 부담하지  않는다. 이와 같은 불가항력적인 사유가 발생한 경우에는, 그로 인하여 이행을  하지 못한 당사자는 상대방에게 진전상황을 즉시 통보하여야 한다. 불가항력적 사유가 해소된 경우에는 그 즉시 신속하게 계약상의 의무를 이행하여야 한다.

 

16 (준거법)

이 계약은 대한민국 법에 따라 해석되고 규율된다.

 

17 (중재)

이 계약으로부터, 이 계약과 관련하여 또는 이 계약의 불이행으로 말미암아 당사자 간에 발생하는 모든 분쟁, 논쟁 또는 의견차이는 대한민국 서울특별시에서 대한상사중재원의 상사중재규칙 및 대한민국법에 따라 중재에 의하여 최종적으로 해결한다. 중재인()에 의하여 내려지는 판정은 최종적인 것으로 당사자 쌍방에 대하여 구속력을 가진다.

 

18 (잡칙)

① 모든통지는 서면으로 하여야 하며, 직접 수교하거나, 항공등기우편 또는 동일자 항공등기우편으로 확인된 전신, 모사전보, 텔렉스로 발송하여야 한다.

② 이 계약은 계약주체에 관하여 제조업자와 판매권자간의 완전합의를 구성하며, 변경, 수정은 양 당사자간의 정당한 권한을 가진 대리인의 서명이 있는 서면에 의하지 아니하고는 할 수 없다.

③ 이 계약은 양 당사자 및 그들의 각 승계인에 대하여 구속력을 가지며, 계약의 양도는 상대방의 사전 서면동의 없이는 무효이다.

④ 모든 권리의 포기는 서면에 의하여야 하며, 상대방에게 계약상의 어떠한 의무의 이행을 요구할 수 있는 권리에 영향을 미치지 아니한다. 이 계약상의 어느 조항의 위반에 대한 권리의 포기는 추후 계속되는 그 조항의 위반에 대한 권리의 포기 또는 그 조항의 변경으로 간주되지 아니한다.

⑤ 이 계약의 하나 또는 그 이상의 조항이 준거법에 의하여 무효, 부적법 혹은 집행 불능인 경우에도 이 계약의 잔여 조항의 유효, 적법성, 집행가능성은 그로 인하여 아무런 영향을 받지 않으며, 또는 이 경우에는 양 당사자는 새로이 유효, 적법한 조항을 설정함으로써 무효조항의 본래 의도된 목적을 달성할 수 있도록 하여야 한다.

⑥ 오로지 편의상 붙여진 각 조의 제목들은 이 계약의 해석에 아무런 영향을 주지 않는다.

 

 

증인 앞에서, 양 당사자들은 각각 그들을 적법하게 대리하는 직원에 의하여 이 계약서를 작성하였다.

 

'영문서식' 카테고리의 다른 글

영문 서신(거래희망)   (0) 2015.11.04
영문진단서   (0) 2015.11.04
영문 회사연혁1   (0) 2015.11.04
영문 독점계약서  (0) 2015.11.04
영문 등기부등본   (0) 2015.11.04