글쓰기
in year-on-year terms 번역
김지현회계법률번역
2015. 11. 3. 10:53
안녕하세요
이렇게 방대한 자료들을 어떻게 모으셨는지/
매우 유용하게 쓰고 있습니다.
year-on-year , quarter-on-quarter
이거 번역좀 부탁드려요..
전년동기대비, 전년 분기 대비.
이렇게 하면 어떤지..
도무지 제머리로는 어째 나오질 않습니다.
부탁드려요
one-on-one
은 1대1로 직접 수행한다는 의미입니다.
만약 one-on-one방식 수업 진행이라면 여러 학생들과 선생한명이 일대일로 한명씩 한명식 수업을 진행한다는 것이 아니라 단지 한 명의 학생을 한명의 선생이 가르친다는 얘기가 됩니다.
마찬가지로 year-on-year는 전년도의 1년에 해당하는 어떤 자료가 오직 다음해 1년에만 적용된다는 뜻입니다.
quarter-on-quarter도 전년도의 1/4분기에 해당하는 어떤 자료가 오직 다음해 1/4분기에만 적용된다는 뜻입니다.
여기서의 on은 전문적인 어떤 것을 적용한다는 뜻으로 쓰였습니다.