글쓰기

Erika-II-2

김지현회계법률번역 2019. 7. 17. 21:13

드디어 에리카가 여름 방학이 시작된 6월 23일에 오사카 공항에서 청주 국제 공항으로 출발한다고 하였다.

At last, Erika sent messenger, "Hi, JiHyun! I will start from Osaka Airport to Cheong Ju Airport at June 23th because summer vacation is started.".

도착시간은 3시로 예상을 했다.

I prospected Erika's reaching 3 o'clock without severe weather.

별일 없는 한 말이다.

메신저를 보내왔다.

I took Erika's messenger today at June 23th.

나는 내 오피스텔에서 경제 논문을 읽고 있었는데 그 일을 일단 접어두고, 택시를 타고 청주국제공항으로갔다.

I went to Cheong Ju International Airport with folding the economic paper I was reading, first of all.

3시에 에리카가 도착한단 말이지!

'Erika will reach here at 3:00 p.m.!'

벌써 1시 반이네!

'Already, it is 1:30 now!'

마침 비행기가 출발했을거야.

'Suitably, the flight seems to have started already!'

가까운데니까 1시간 반이면 청주국제공항에 도착할 수 있어.

'Because of the near distance, Erika can reach here after 1:30 enough!'

그렇게 초조하게 에리카를 기다리다가...

So I was waiting for Erika insecurely...

거의 3시가 다 되었다.

Almost, it was going about 3:00!

나는 에리카의 진짜 얼굴은 몰랐었다.

I didn't know Erika's real face at all.

왜냐하면, 프로파일 사진이 에리카의 진짜 얼굴은 아니라고

답장이 왔기 때문이다.

Because Erika sent messenger, "It is wnot my face!".

에리카의 페이스북 월에는 인도네시아 소녀가 나와있었기 때문이다.

In Erika's profile photo of Facebook, there was a indonesian girl.

나는 에리카가 인도네시아 소녀는 아닐거라고 생각을 했을 뿐, 사실 만남이 기대되고 설레이는 마음을 공항에서 기다리면서 감출 수가 없었다.

I could not endure my fluttering mind at the Airport.

3시에 에리카는 나의 진짜 얼굴을 알고 있었기 때문에 에리카가 내게 먼저 말을 걸어야한다.

Erika should talk to me, first of all, because I didn't know her real face.

나는 페이스북에 8,000장의 사진이 업로드되어서 에리카는 나를 쉽게 알아볼 수 있을 것이다.

I uploaded my photos about 8,000 pieces in Facebook so that Erika could know me easily.

3시다!

Just, 3:00!

비행기 승객들은 우루루 출구로 빠져나왔다.

Flight passengers came out the Exit in crowd.

그런데 거기 양쪽으로 핑크색 알루미늄 클러치를 짚고 있는 한 톰보이가 있었다.

But, there was a tomboy very handsome with pink aluminum clutches.

머리는 다크 브라운이었고 눈은 청록색이었다.

Tomboy's hair was dark brown & the eyes was greenish blue colour.

상당히 톰보이적이고 핸섬한 외모였다.

The tomboy was very handsome.

톰보이가 나한테 먼저 말을 거는 것이 아닌가?

But, the tomboy talked to me first of all!

'Unbelievable!'

안녕, 지현!

"Hi, Ji Hyun!

I am glad to meet you!"

만나서 반가와!

그녀가 나의 베스트프렌드 에리카였다.

The tomboy was my best friend, Erika!

백인이었단 말인가?

'is Erika a white?'

의외였다.

'Surprise!'

일본인이 아닐까 생각도 했었는데...

Maybe, I thaught Erika was Japanese...

일단은 에리카가 상당히 핸섬하다는데 놀랐고,

두번째는 백인이 동경대를 다니고 있다는데 놀랐고,

세번째는, 그녀가 클러치를 사용하고 있다는데 놀랐다.

First, I surprised her handsome very much.

Second, I surprised her to be a white.

Third, I surprised her to use pink aluminum clutches.

에리카는 첫 만남에 나를 세번 놀라게 하였다.

Erika made me surprise three times.

나는 일단 공항에서 같이 삭사를 해야겠다고 생각했다.

I though that we should eat our lunches, first of all.

근처에는 시골이라 마땅히 먹을만한데가 전무했다.

Near by the Airport, because it was rural, we could eat.

그래서 나는 에리카한데 한국의 비빔밥을 같이 먹자고 물어보았다.

So, I asked to Erika, "Will we eat Korean BiBimBab?".

나는 비빔밥이 혹시 에리카한테 맵지않겠느냐?

"Will not you seem to eat it spicy?"

"Can you eat ramen?"

한국의 라면을 먹을 수 있을 정도면 그다지 맵지 않을 것이라고 했다.

Erika said, "Never! I can eat SamYang ramen too!".

그랬더니 에리카는 자신은 일본에서도 삼양라면을 즐겨 먹는다고 했다.

우리는 공항 한정식 집에서 전주비빔밥을 먹었다.

In Cheong Ju Airport, we ate JeonJu BiBimBab.

그렇게 밥을 먹게 되었는데 내가 에리카에게 맵지 않느냐고 물어보니까.

I asked to Erika again, "Did you eat spicy?".

먹을만하다고 말했다.

"It was so delicious!"

맛있다고 다정하게 웃어주었다.

Friendly, Erika smiled with seeing me!

나는 에리카와 같이 콜택시를 불러 청주 캠퍼스 타운의 나의 501호 오피스텔로 향했다.

We went to my officetel, Campus Town at Cheong Ju by a call taxi.

택시비는 많이 나오지 않았고, 2만원 정도면 충분했다.

It spent ₩20,000 enough.

기사 아저씨께 팁까지 주는 정도였다.

I gave the money even tip for the taxi uncle.

나는에리카가 배낭을 매고 있어서 혹시 내가 들어도 되겠느냐고 하니까.

Because Erika had tied her Sag, I asked to hold it instead of you.

아니다 편하게 매는거라고 하였다.

Erika said, "It is easy to me!".

그렇게 에리카와 같이 나의 오피스텔로 들어갔다.

So we entered to my officetel, No. 501 Campus Town.

점심을 비빔밥을 먹었던터라 물론 나에게는 아침을 늦게 먹어서 점심도 제때 먹은거지만...

We ate BiBimBab just so we were hungry...

그다지 오피스텔에 도착해서도 배가 고프지는 않았다.

에리카를 위해 나는 냉장고에 있는 오렌지쥬스를 주었다.

I gave a cup of orange juice for Erika.

서로에 대한 긴장감을 풀기 위해서다.

Erika's tention was solved, I wanted.

내가 너무 잘생겨서 무척 놀랐다고 하니까

I was very surprised because of your handsome very much.

에리카는 이내 수줍은 미소년처럼 얼굴이 붉어졌다.

Erika was changing like a shy beautiful boy as soon as she heard my praise.

에리카는 환하게 미소 지으면서 또 놀란거 있느냐고 되물었다.

Erika asked again, "JiHyun, have you surprised because of the other thing?".

일단은 에리카가 백인이라는 점에서 놀랐고, 그리고 클러치를 사용하고 있다는 점에서 놀랐다.

I said, "First, you are a white, Second, you use the pink aluminum clutches!".

구태여 백인이 일본에서 의대를 다니는지 참 궁금하다고 하였다.

"I want to know why to study in Japan intentionally!"

서툰 영어지만 나는 에리카한테 얘기를 했고, 에리카와 의사소통은 가능했다.

We could talk in English although I was not good at English.

물론 모르는 단어는 구글 트랜스레이트를 찾아가면서 얘기를 했다.

Of course, with finding Google Translate, I talked to Erika.

그러다가 말문이 막히면 메신저로 글자로 천천히 얘기를 했다.

Hard words were used messenger by me.

에리카는 환한 미소를 지으면서, 일본에서 의대를 다니고 싶어서 스웨덴에서 살 때 일본어를 배웠다고 했다.

Erika smiled & talked brightly, "I wanted to study Tokyo medical university in Japan, so I learned Japanese in Sweden!".

동경대 의대로 유학을 왔는데 대학 시절에 교통사고를 당해서 클러치를 사용하게 되었다고 말했다.

Resultly, I became to study in Tokyo medicine university, but I was hurted by a traffic accident in university time.

So I used clutches.

그러면 그때 실연당했던 것도 장애와 관련해서 그렇게 되었다는 것인가?

'So Erika failed to love because of the traffic accident?'

'Oh! My God! So pitiful Erika!'

어쩌면 평생 클러치를 짚어야하는 장애를 가지게 된 것도 2013년 7월이라는 말인가?

'Perhaps, in July, 2013, at that time, Erika had been the disabled?'

나는 본능적으로 에리카가 2013년 7월에 뼈저리게 아파했다는 것을 알 수 있었다.

I could know instinctively Why Erika was so painful in July 2013.

그래서, 나는 에리카의 아픈 기억을 더이상 되묻지 않기로 했다.

So I avoided to the traffic accident because it was Erika's riskful memory.

그건 정말 가슴 아픈 일이기 때문이다.

It was hurted really.

에리카 너는 지금 배가 고프지않겠지만 나는 너를 위해서 직접 저녁을 만들고 싶은데 괜찮겠어?

"How will we eat our dinners I will cook directly for you?"

에리카는 자신을 위해서 요리를 해준다는 정성에 행복했는지 나는 한국의 된장찌개를 먹고 싶다고 말했다.

Erika said because she was touched my service, "I want to eat Korean DoinJangJjiGae!".

응?

"Oh! Really?"

된장찌개?

에리카가 된장찌개 먹어본 적이 있어?

"Have you eaten DoinJangJjiGae?"

먹어본 적은 없지만 일본에서 낫또라는 것을 즐겨먹는다고 했다.

Erika said that I ate Natto deliciously in Japan.

그래!

"So!"

낫또를 먹을 정도면 분명히 한국의 된장찌개는 먹을 수 있을거야.

"So, you can eat Korean Traditional Food, DoinJangJjiGae deliciously!"

그럼 내가 지금 시장가서 소고기 100g하고 호박, 두부, 파, 고추를 사갖고올께

"I will go to the market to buy Beef, Pumpkin, Tofu, Green onion, Red Pepper now!"

금방 올께.

"I will come back!"

그렇게 나는 청대 근처의 북부시장으로 갔다.

So I went BukBu Market near by Cheong Ju University.

이것 저것 사갖고 얼른 에리카가 심심해할까봐 나의 오피스텔에 왔다.

I bought this & that & came back as soon as possible at my officetel.

반찬은 냉장고에 마른 오징어 고추장 무침, 멸치볶음, 양념 깻잎 절임이 있었다.

There were three side dishes in my refrigerator, namely, Dried squid with red pepper paste, stir fried anchovy, pepper sauce sesame pickles.

밑반찬이니까...

Because they were basic side dishes...

계란말이나 해서 된장 끓여서 저녁을 먹으면 될 것이다.

'We are ok, when to eat to cook Egg Roll & DoinJangJjiGae.'

파도 사왔으니 잘게 다져서 넣으면 되겠지!

'It is easy to put in Green onion mixed small!'

아니다!

'Oh! No! I shall cook Egg Pudding for Erika!'

계란찜을 해줘야겠다.

내가 가장 잘하는 요리니까...

Because it was my best cooking...

에리카는 백인인지라 한국의 계란찜을 신기해 할 것이 틀림없다.

'Erika must think specially Korean Egg Pudding because of a white!'

에리카는 한참 친구들과 채팅을 하고 있었다.

Erika was chatting hard & funny for a long time with her medical university friends.

아마 같이 동경대 의대를 다니는 친구들이었을 것이다.

Maybe, they seemed to study in ToKyo University.

한국 여행을 왔으니까

Because Erika visited to Korea.

친구들이 궁금해서 물을 것이다.

The friends wanted to know her feeling in detail.

에리카는 한국에 왔다고 꽤나 자랑을 하고 있었다.

Erika was proud of her Korea tour so much.

젊은이들만의 호기심 가득한 그런 분위기인 것 같다.

It seemed young peoples' curious atmosphere!

나는 쌀을 씻어서 저녁밥을 밥통에 올려놓고, 일단 에리카가 먹고 싶다던 된장찌개를 끓였다.

I cooked boiled rices and in next DoinJangJjiGae as the food Erika wanted to eat.

에리카는계속 친구들과 채팅을 하고 있으라고 말했다.

"Ok! Erika! Go ahead your chatting for my cooking!"

혼자 이해할 수 없는 한국말이 나오는 TV를 보느니 오히려 의사 시험 공부에 찌들대로 찌들은 의대생들이 에리카의 한국 여행을 얼마나 부러워 하겠는가?

I though Erika saw better chatting with her good friends than nothing to understand alone Korean TV.

The medical college students, too stressed to cool down for Doctor Exam, seemed to envy Erika so much!

차라리 그게 낫겠다 싶었다.

It seemed better chatting rather than.

오피스텔에 있는 전기렌지로 나는 쌀뜨물과 새우가루 멸치를 넣고 육수를낸 후 소고기, 파, 호박, 고추, 마늘 다진 것, 두부를 넣고 된장을 끓였다.

Using Electric range of my officetel, I cooked DoinJangJjiGae to put in Rice Water, the source water putting in & coming out both Shrimp Powder & Anchovy, Beef, Green onion, Pumpkin, Red Pepper, Mixed Garlic, Tofu.

그런데, 나는 독특한 방식으로 된장을 끓이는데, 일단 된장을 냄비에다가 1분간 굽는다.

But, I cooked DoinJangJjiGae into my special meathod, first of all, I roasted DoinJang for a minute in a pot.

그러면, 콩을 볶는 것처럼 된장이 구수해진다.

So fried DoinJang was changed more tasty like fried beans.

거기다가 준비한 육수와 갖은 야채를 넣고 끓인다.

I made them boil to put in source water & vegetables

이러면 맛이 아주 좋아진다.

This recipe made DoinJangJjiGae cook deliciously.

아마도 에리카는 내가 끓인 된장을 아주 좋아할 것이다.

'Maybe, Erika will like my cooking so much!'

이제는 계란찜 차례인데...

'Now, I will cook Egg Pudding...'

계란찜도 일단 파를 잘게 썰어놓고, 물 200g(한컵)을 다시마와 새우젓을 넣고 끓인다.

I had Egg Pudding my special method too.

First of all, I made water 200g boil with Kelp, Salty Shrimp.

다시마는 뺀다.

I put out Kelp.

거기다가 계란 풀은 것을 넣고, 충분히 저어주고 나중에 파를 잘게 썰은 것을 넣는다.

I put in eggs shaking & stirred enough & put in Green onion cut small.

그리고 뚝배기 뚜껑를 덮는다.

And I covered the lid.

이러면 뚝배기에서 넘치지도 타지도 않으면서 영양 만점의 계란찜이 완성된다.

Like this, Egg Pudding with much nutrition was used to be cooked not to spill over or not to burn.

이제 에리카와 맛있게 다정하게 마치 오누이처럼 저녁을 먹을 일만 남았다.

Now, when we will eat our dinners so deliciously, it is ok like friendly siblings.

생선 구운거나 김 전부치개가 없지만, 된장찌개가 구수하고, 계란찜이 야들야들하니까 에리카는 맛있게 먹을 것이다.

"Without Fried Fish or Korean Pan Cake, but Erika will eat my cooking foods deliciously really!'

"자! 에리카?

"Here! My Best Friend, Erika!

지금 저녁 먹을까?

Let's eat now our dinners!"

벌써 7시가 넘었어."

"It is over 7:00 already!"

에리카는 친구들과의 채팅에 한참 빠져있었다.

Erika did chatting hard with her university friends.

나는 밥과 계란찜, 된장찌개와 멸치볶음, 마른 오징어채 고추장 무침, 양념 깻잎 절임을 식탁위에 차렸고, 에리카를 식탁으로 불렀다.

I put Boiled Rices, Egg Pudding, DoinJangJjiGae, Stir-fried anchovies, dried squid with red pepper paste, pepper sauce sesame pickles at the cooktable, & called Erika.

에리카는 맛있게 먹었다.

Erika ate my foods deliciously.

정말 나의 베스트 프렌드 지현의 계란찜은 맛있었다며 된장찌개도처음 먹어봤는데 일본의 낫또보다 훨씬 맛있다며 칭찬하였다.

"Really my best friend JiHyun's Egg Pudding was so delicious!

I ate DoinJangJjiGae at the first time, more delicious tha Japanese Natto!"

Erika praised my cooking foods so much.

나는 참으로 흐믓했다.

I was very happy.

에리카가 동생같아서이다.

Because I seemed to think Erika was my younger sister.

실연의 상처가 자꾸만 신경 쓰였는데, 이렇게 에리카한테 작은 기쁨을 주니까 너무나 마음이 편안했고 좋았다.

Her deep hurts to have failed love, was worried often by me, but I was comfortable & happy so mucn because I gave a small happiness to Erika.

에리카는 자꾸만 신경 쓰이는 페이스북 친구였다.

Erika, curiously, was worried often by me.

오늘은 잘 지내나?

'Today, she is going safely?'

공부하느라 힘들겠지?

'Erika seems to be hard because of medical university student?'

지금은 뭐하나?

'Now, Erika is doing something?'

외로운 유학 생활인데, 밥은 잘 챙겨먹고 다니는지...

'Erika is lonely because of studying abroad, have she eaten well?'

얼굴도 모르는 남한테 내가 왜 이렇게 신경이 쓰이는지 참 이상할 정도였다.

I was felt myself curiously, although Erika was others to me.