글쓰기

Erika-I-5

김지현회계법률번역 2019. 7. 15. 18:35

에리카는 의외로 한국 음식을 잘 먹었다.

Erika ate well Korean foods relatively.

스웨덴에 있을 때도 에리카는 삼양라면을 즐겨서 먹었다고 했다.

Erika said that I was used to eat deliciously Sam Yang Ramen of Korea in Sweden.

매콤한 맛에 익숙해서인지, 된장찌개도 맛을 보았고, 거부감이 들 정도의 맛은 아니었나보다.

Erika could eat spicy foods, she ate Doin Jang Jji Gae too.

She seemed to refuse to eat it.

한정식에는 회, 불고기, 생선 튀김, 나물류, 전부치개, 호박죽 및 수정과와 과일 디저트도 나왔다.

As Korean Traditional Foods, there were Bul Go Gi, Fried Fish, Herbs, Korean Pan Cakes, Pumpkin Juk, Su Jeong Kwa, Sushi, Fruits Dessert etc..

에리카는 그 중에서 불고기와 전부치개를 특히 좋아했다.

Erika liked Bul Go Gi & Korean Pan Cakes sepcially.

바싹하게 튀겨낸 갈치도 상당히 고소하다면서 맛있게 먹었다.

Erika said Fried Kal Chi was so delicious.

저녁을 맛있게 먹고 난 다음 우리는 경주의 한 공원에 갔다.

We went for a walk a park of Kyung Ju after eating dinner.

공원을 30분정도 산책을 했다.

We went for a walk about 30 minutes.

택시 기사 아저씨는 마음 편하게 돈도 잘 벌면서 여행도 하고 잘 먹고 기분이 좋다며 내가 택시 일을 하면서 내 일에 보람을 느낀적이 오래간만이라며 우리에게 고마움을 표현했다.

The taxi uncle thanked to us because he ate well, earned much, was tripping easily.

"I am feeling Rejoice and Joy about my job for a long time!"

나는 택시 기사 어저씨한테 자기앞 수표로 100만원을 줬다.

I gave to him ₩1,000,000 into Cashier's Check before the tour.

왜냐하면, 이틀동안 차를 타야했고 그만큼 택시 기사 아저씨를 넉넉하게 배려하는 것이 좋을 것 같았다.

Because we had to use the taxi for two days, it seemed good to consider him enough.

어차피 공항까지도 에리카를 배웅해줘야하니까 말이다.

Resultly, we would go by In Cheon Airport again.

나는 펀드 매니저라 수입은 넉넉했었다.

Fortunately, my job was Fund Manager so tjat my income was good.

에리카는 나와 같은 호텔방을 썼고 기사 아저씨는 다른 층을 썼다.

Erika & I used the same hotel room.

The uncle used the hotel room in other floor.

우리는 호텔로 돌아와서 같이 침대에 누워있었다.

We returned to hotel, were laying in the bed together.

에리카는 많이 피곤하다며 샤워를 할 수는 없다고 했다.

Erika was tired so much accordingly she could not shower.

나는 에리카를 팔베개를 한 채 경주의 야경을 침대 너머로 바라보면서 누워있었다.

I & Erika were seeing to lay Kyung Ju's night view over the hotel window with armrest together.

이때쯤되면 남녀간에 뭔가 하고 싶은 말이 나오는 것이다.

In fact, about this time, there seemed to come out each other what want to talk.

"저기 말이야 에리카?

"Well...Erika?"

내 말 잘 들리지."

"Can you hear my words well?"

"응."

"Ok!"

"내가 너의 인생에 다리가 되어주면 안될까?"

"Can I become your life's legs?"

"나는 너를 페이스 북에서 보자마자 반했거든..."

"I have been falling in love at first sight as soon as I saw you in Facebook!"

"진심이야? 오빠"

"Are you true? Brother?"

"응!"

"Yes!"

"나도 좋아!"

"Ok!"

"그런데 나 데리고 어떻게 어디에서 살려구?"

"But, how & where will you live with me?"

"디비언트아트가 있는 헐리우드에서 살지 뭐!"

"Will we live in Hollywood located to DeviantArt?"

"너 그림 그리는 것 좋아하쟎아?"

"Because you like to paint so much!"

에리카는 나의 팔베개를 한채 경주의 야경을 보면서 마치 기다렸다는듯이 담담했다.

Erika's reaction was cool & light as if She had waited.

'내가 그녀에게 첫눈에 반했다는 사실을 알고 있었나?'

'Did she know I have been falling in love at first sight to Erika?'

"오빠는 내가 왜 좋은데?"

'Why do you like me?"

"그냥 너가 내 동생같고 너가 참 좋은 사람이라고 느껴졌어."

"I felt you seemed my younger sister & very good woman, as it is!"

"난 좋아.

나도 오빠랑 결혼하고 싶었어!"

"I am ok! I have wanted to marry with brother too!"

"정말?

언제부터?"

"Really?"

"Since when?"

"처음부터!"

"At first!"

"나도 오빠가 웬지 남처럼 느껴지지 않더라구!"

"I felt brother like my family without reason!"

'아! 그렇구나! 우리 둘 다 첫눈에 반한거였다!'

'Oh! Lucky love! We all were falling in love at first!'

'이런 행운이!'

'How lucky!'

우리는 더이상 말을 이어가지 못했다.

But, we could not talk in continue.

호텔 베란다의 화려한 경주의 야경을 보며 그렇게 계속 침묵만이 흘렀다.

As it is, with watching night view, there was flowing just only silence so in continue.

그리고 아침이 밝아왔다.

And the morning had come.

에리카는 내가 자는 모습을 보고 있었다.

Erika was seeing the figure I slept.

나는 에리카가 잠에서 깨어난 줄도 모르고 한참을 코를 골며 잤을 것이다.

Maybe, I slept & snored loudly.

"저기 에리카 나 코고는 소리에 혹시 잠자는데 방해받았어?"

"Well... Did I disturb you slept because of my snoring sound?"

"아니야, 피곤해서 잠 잘 잤어!"

"Not at all! I slept well because I was tired."

에리카는 얼굴이 붉어졌다.

Erika's face was changed reddish!

누군가의 아내라는 자리가 그렇게 에리카를 수줍게 만든거다.

Someone's wife made Erika so shy.

우린 어제 우리의 사랑을 영원히 지키자며 결혼을 약속했었다.

We promised our marriage to keep our love forever in yesterday.

그렇게 우리의 신성한 밤은 지나갔다.

So our sacred night was gone.

그리고 오늘은 택시 기사 아저씨와 불국사와 석굴암을 가기로 한 날이다.

'And today we will visit Bul Kuk Sa & Seok Gul Am with the taxi uncle!'