글쓰기

Clausonne 3

김지현회계법률번역 2018. 4. 28. 12:33

그녀는 의외로 걱정스런 표정에서 밝은 표정으로 바뀌는 것이 아닌가!

Her expression was unexpected from an worried face to a bright face!

얼굴 전체에 번지는 그녀의 은은한 미소가 너무도 아름다와 나는 또 다시 넋을 잃고 말았다.

I lost my reasoning power again because of so beautiful her soft smile.

"그래요."

"OK!"

그녀의 대답은 확실했고 그녀의 표정은 밝고 그녀의 목소리는 명랑했다.

Her answer was clear, her expression was bright, her voice was cheerful.

그럼 이따가 노크하겠습니다.

"Thanks! I will knock later!"

그녀는 내 셀폰 번호를 물었다.

She asked me my cell phone number.

나는 그녀와 셀폰 번호를 교환했다.

We changed each other number.

그렇게 우리는 이따가 전화해서 마트를 가기로 했다.

We promised to go a mart later after calling.

'여기가 외국이라서 그런가?'

'Here is foreign country, isn't is?'

나는 그녀의 적극성에 적쟎이 당황했지만, 기분은 좋았다.

I was upset a lot of, but I was happy because of her positive attitude.

드디어 그녀에게서 전화가 왔다.

At last, She called to me.

나는 지금 나가겠다고 그녀에게 편하고 다정한 어투로 말했다.

"This is going out now!", I said to her smooth & easy tone.

비록 서투른 불어였지만...

그녀는 나의 어눌한 발음에 내가 동양인인 것을 실감했을 것이다.

But she felt really that I was an Asian because of my clumsy pronunciation.

가끔씩은 동양인이 정많고 예의바르다고 호감을 갖는 백인들이 있었기에...

Sometimes, white persons had a favor to oriental persons because they were warm & polite.

그녀도 그녀의 어머님도 그럴지모른다고 나의 머릿 속은 두근거리는 심장과 달리 그녀와 그녀의 어머니의 예상 외의 호감을 뚝딱거리며 애써 끼워맞추기 바빴다.

'Her & her mom may be thinking so.'

I was busy to fit into my head the unexpected favor about me by her & her mom like a hard puzzle, differently to my fluttering heart.

그렇게 우리는 마트로 향했다.

So we went toward a mart.

나의 발걸음에 맞추어 그녀의 전자동 휠체어는 천천히 운전했고, 나는 유쾌하게 그녀와 산책을 했다.

Fully Automatic Wheelchair of hers, was driven slowly to pace like my walking.

마치 그녀의 귀여운 아이처럼...

As if I was her cute baby...I walked cheerfully with her.

마트에 도착하고, 나는 본능적으로 그녀의 전자동 휠체어의 손잡이에 손을 얹었다.

After reaching a mart, I hold on her wheelchair instinctly.

붐비는 사람들 속에서 그녀와 먼 거리로 떨어질까 걱정스러웠다.

Because I was worried we would part so far inside so crowd of the mart.

나는 마트의 입구에 있는 카트를 한 손으로 밀고 다른 한 손은 그녀의 전자동 휠체어 손잡이로 가있었다.

I pushed up a cart into one hand, her wheelchair into the other hand.

그런데, 그녀가 내 손을 잡는 것이 아닌가?

But, wasn't she holding my hand?

How shocked!

아마도 전자동 휠체어에 달려 있는 거울 속으로 나의 손이 보였나보다.

Maybe, she could see my hand into the mirror of her wheelchair.

나는 어느새 그녀의 손을 잡고 마트를 쇼핑하는 친한 이웃이 된 것이다.

I became her familiar neighbor shopping with holding her soft hand in sudden.

'그래!

'Ok!

이건 내가 그녀의 어머니에게 잘 보여서야.

Because I was kind her mother!

나는 두근거리는 심장을 내 머리 속 망치로 뚝딱거리기 바빴다.'

I was busy to fit into a hammer inside my head to cool down my fluttering heart toward her!'

하지만, 이렇게 많은 사람들 속에서 휠체어에 몸을 의지한 그녀가 얼마나 마음 고생할까하는 생각이 드니까 나도 모르게 그녀를 잘 보호해야겠다는 생각이 앞섰다.

But, most of all, I wanted so much to protect her in this crowd, because I thought, 'how trouble she depends on wheelchair in this crowd!'.

그때 나의 옷차림은 청바지에 검은색 아디다스 후드 티를 입고 있었다.

At that time, my fashion was blue jean & Adidas black hood T-shirts.

어쩌면 내가 그녀를 부축하거나 업거나 안아서 휠체어에 앉히는 일이 생길까봐 일부러 평소 즐겨 입던 정장 차림을 피한 것이다.

I thought to hug her and I wore on casual escaping suit fashion.

잠깐 그때 새벽에 내가 보타이에 마이를 걸치고 바지는 청바지를 입어서 내가 웃겼던 것일까?

Just a moment! Did her mom felt me funny because I wore on suit with jean pants at the morning curiously?

한국에 있을 때 내가 즐겨 입는 차림이었지만 외국에서는 정말 재미있는 패션이라고 생각될지도...

It was my enjoying fashion in Korea, but it was thought so funny fashion in foreign country...

또 오만가지 별의별 상상들이 마치 겨울의 커텐처럼 나를 덮쳐왔다.

I was variously thinking also, like an winter's curtain.

가만 가만 정신을 차리자!

'Let me be with my soul!'

이 운집한 군중 속에서 그녀를 보호해야지.

'I shall protect her in this crowd!'

지금 내 손가락이 그녀의 반지 낀 손가락과 붙어 있네...

'Oh! Now my fingers paste with her fingers! Unbelievable!'

아 여긴 외국이구나...

'Ah! Here is foreign country really!'

다시한번 백인과 손을 잡고 쇼핑하는 내 모습이 내 자신조차 신기했었다.

I felt happily & strangely my figure shopping with holding her hand myself again.

"저기 아이를 위해 갈비를 할려면 이것이 필요한가요?"

"Well... do you need this to cook Kalbi?"