글쓰기

Erika-II-4

김지현회계법률번역 2019. 7. 20. 10:01

어쩌면 에리카가 한국을 방문하지 않았더라면, 내가 에리카가 잘 생겼는지도 몰랐을테고, 에리카의 엄마는 어떻게 생겼을까?

Perhaps, When Erika didn't visit to Korea, I didn't know Erika was very handsome...

'By the way, what does Erika's mom look like?'

에리카의 엄마는 일본인이라고 했는데...

I heard Erika mom was a Japanese...

어쩌면 나는 이모가 살아있다는 사실에 대해서 전혀 알 수가 없었을 것이다.

Perhaps, I could not know about my mother's sister at all.

오 믿겨지지않아

'Unbelievable!'

에리카 너가 나의 사촌동생이라니...

'Erika! You are my cousin...'

난 이 사실을 어떻게 받아들여야하지?

'How shall I accept this shock?'

가만보니까 조금 닮은면도 있는것 같았다.

We seemed to look like each other a little...

눈매라든지 에리카의 옆니가 약간 벌어진 모습 유난히 순하고 이름다운 성격도...

Shape of Eyes, Erika's Canines with a gap too...

Her mild & delicate character too...

어쩌면 어렸을 적 나랑 잘 놀아주던 이모의 모습과 닮아있던 것도 같았다.

In my kid times, Erika smiled to look like my aunt's figure to have played cheerfully.

이모도 약간은 남자같은 면이 있었지.

My aunt had boyish a little.

그러니까 다부지게 일본까지 가서 공부를 했던 것이 아닌가?

So, with confidence, my aunt had studied even to go to Japan!

사실 나의 외삼촌도 일본 동경 대학을 나왔어.

"In fact, my mom's two brothers all graduated from Tokyo university."

거기서 공대를 나왔어.

Engineering...

자동차 엔진 만드는 것을 배웠는데 거기서 박사학위까지 취득했어.

They researched & developed to make Car Engine.

They achieved to Doctor Degree in Tokyo university.

나의 작은 외삼촌도 똑같이 일본 동경대 공대를 나왔어.

My mom's first & second brothers all had the same major & degree!

그런데, 두분 다 돌아가셨어.

"But they all were dead in young time!"

교통사고로...

"Because of traffic accident!"

그래서 난 사실 아직까지 운전을 못해.

"So I can not drive still."

차만보면 약간의 트라우마가 있어서 말이야.

"I have a trauma a lite when to see a car!"

그래서 미안하게도 차를 가지고 있지가 않아서 택시를 타고 너와 같이 오피스텔에 온거야.

"So I picked up you by taxi at my officetel!"

에리카가 나의 외삼촌 두 사람이 모두 다 동경대학교 출신이냐고 물어보았다.

"Oh! Really?"

그렇다고 했다.

"Yes, they were so!"

에리카는 그 사실에 매우 놀란듯 했다.

Erika was shocked about her maternal uncles!

아! 백인의 사촌 동생이 있을줄은 상상도 못했는데...

'Ah! I have a white cousin...Unbelievable!'

더군다나 이렇게 잘생긴 외사촌 여동생이 있을줄은...

'More over, how handsome my cousin is!'

나는 정말 상상도 못했는데...

'I can not think this case!'

이 사실을 어떻게 이해해야하나...

'How shall I understand this fact?'

사실은 아무 생각도 들지 않았다.

In fact, I didn't mind!

나는 가족들한테 이 사실을 알려야하나?

'Shall I tell this fact to my kins?'

절대 알리지 말아야되겠지.

'Never, I will not tell them!'

왜냐하면 그들은 모두 큰 충격에 휩싸일테고...

나의 연애를 반대할테니까...

'Because they will opposite my love with Erika severely...'

그렇게 멀리 스웨덴까지 가 있는데 구지 알아서 뭣한단 말인가?

'So far Sweden's Aunt...'

'They can not meet often!

In their lives, they will not meet even one time!'

차라리 돌아가신채로 그렇게 놔두는 편이 낫겠지.

'Rather than, Let it be! It is better to me!'

죽기전에 한번만이라도 여동생 얼굴을 보기위해 날아갈 것이 아닌가?

'Will they avcept their younger sister now?

Will they fly from Korea to Sweden?'

'What can't they do for our love?'

에리카와 나의 연애감정은 또 어떻게 된단말인가?

'Most of all, when it will be told to my kins, how hard will our love be hard?'

우리는 공식적으로 사촌지간이고, 연애와 결혼을 할 수 없게된다는 것이 아닌가?

'Aren't we Incest?'

아! 이 사실을 어쩌면 좋지?

'Oh! My God! How shall I accept this fact?'

그렇게 나와 에리카가 사촌지간이라는 것, 그리고 나의 이모가 스웨덴에서 살아계신다는 사실을 끝까지 숨기기로 했다.

I concluded to secrete the fact to my kins by dying.

그것은 내가 에리카에게 일종의 연애감정이 있었고, 에리카를 실제로 보았을때 그녀는 더욱 핸섬했고 클러치를 잡은 모습은 안쓰러워서 남자의 보호본능이 본능적으로 꿈틀거렸다.

Because we would live together like a couple in future, I could not help loving Erika because she was pitiful to use clutches & so handsome, so that I wanted to protect so much her as a man.

그렇게 에리카를 실제로 보자마자 반했는데 이제와서 사촌이라고 해서 결혼을 하지 말라는 말인가?

'But, can't we get married because I have been falling in love with her at first sight?

When we are just cousin, we will not have sex & a child although we will get married!'

우리가 결혼을 할 수 있는 사이는 아니라도 그냥 잠자리를 안하고, 같이 잠을 자고 같이 밥을 먹을 수 있지는 않을까?

'Because we love each other truly, as it is, we want to eat & sleep together! Why not?'

나는 에리카를 내 인생의 반려자로서 동거인으로라도 지내고 싶었다.

I wanted to think Erika as my wife always just only!

단지 근친상간을 할 수는 없었기 때문에 잠자리만 하지 않으면 되는 것 아닌가?

'Just we can't do incest morally so that we will live after marrying excepting for having sex or a child!'

에리카는 그 바쁜 의사시험 공부 중에도 일본에서 여기 청주까지 클러치를 짚고 불편한 몸으로 나를 보러 오지 않았던가?

'Don't Erika come to see me from Japan to Cheong Ju city, Korea in busy studying Doctor Exam even inconvenient body using clutches?'

에리카는 분명히 나를 사랑하고 있어.

'Erika loves me surely!'

나는 용기를 내보았다.

I gave courage to Erika.

저기 에리카?

"Well...Erika?"

처음보자마자 이런 얘기하는 것 미안한데, 내가 너한테 반하고 말았거든.

"As soon as I have seen you at first day, I am sorry to tell you like this, I am falling in love with you at first sight!"

누군가에게 강렬하게 반한 적은 내 인생에서 처음있는 일인데...

"It is happened in my life at first time that I am falling in love with someone..."

내가 너랑 같이 살 수 있을까?

"Can I live with you in future?"

물론 우리는 섹스를 할 수 있는 사이는 아니야

사촌간이니까.

"Of course, we shall not have sex or a child because of cousin relation."

에리카 너도 이해를 해주겠지?

"Erika! You will understand me!"

에리카는 갑자기 큰 눈을 더 크게 뜨는 것이 아닌가?

"Dose Eeika open more large the large eyes suddenly?"

살짝 놀라고 충격을 받은 것 같았다.

She seemed to be shocked a little.

에리카의 엄마가 나의 이모라는 사실이 충격적이었는데...

'It will be so too... I have been shocked too that her mom is my mom's sister...'

거기다가 사촌 동생한테 프로포즈를 하다니...

'More over, I proposed to my cousin...'

43세의 미혼남이 무려 18년이나 차이나는 핸섬한 동경대 의대생에게 프로포즈를 하다니...

'We are different 18 years & Erika is handsome so much & Tokyo Medicine University student...'

더군다나 내 사촌에게...

'She is my cousin...'

여기서 놓치면 평생 헤어져서 살 수 밖에 없다는 절박감에 나는 과감하게 돌진할 수 밖에 없었다.

'I can not help propelling boldly because of my desperation that we will part when I miss her in this time.'

에리카는 내일 답변을 주겠다고 얘기했다.

Erika told, "I will answer tomorrow!".

Ok ok 에리카

Sorry

내가 너를 힘들게 했어.

미안해.

"Ok! Ok!

Erika, my best friend!

I made you hard.

I am sorry you so much!"

더이상 아무 것도 할 수가 없었다.

I could not do anything more!

우린 저녁도 먹었고, 키위 쥬스까지 챙겨 먹었으니까...

We ate our dinners, drank Kiwi juice...

그냥 자도 되었다.

We could sleep, as it is.

그러나 시간은 9시가 조금 넘었다.

It was over 9:00 a little at that time.

그런데 에리카 피곤할텐데 우리 불끄고 일찍 잘까?

"Erika, will we sleep early because you are tired?"

에리카도 상당한 쇼크 싱태라 그러겠다고 했다.

Erika noded her head because she was shocked enough.

그렇게 우리는 같이 침대에서 잠을 잤다.

So we slept in the bed together.

물론 우리는 이성간이었지만, 나이차도 많고 베스트 프렌드였고 사촌간이니까...

Of course, we were intersexuality, a lot of age difference, but we were best friend & cousin relation...

서로를 신뢰하는 사이였기 때문에...

Because each other were reliable...

같은 침대에서 자도 억지는 아니었다.

Although we slept to a same bed, it was not deterrent.

이미 연인 사이가 아니던가?

'Already, we are sweet lovers couple!'

나는 에리카의 손을 잡고 잤다.

I slept with holding Erika's hand.

나는 잠버릇이 험해서 킹사이즈 침대를 사용한다.

It was difficult to sleep so I used King Size Bed in common.

두 연인이 자기에 편한 침대였다.

Two lovers were easy to sleep together.

세사람이 사용해도 될 정도였다.

As three peoples could use, it was large.

에리카는 나를 뒤로하고 갑자기 돌아누워서 채팅을 하는 것이 아닌가?

Erika chatted suddenly with showing her back in view of me!

아마도 대학 친구들과 하는거겠지.

'Maybe, Erika is chatting with her university friends.'

그렇게 잠도 오지 않는 밤을 뒤척이다가 아무래도 피곤하고 충격 상태인지라 어느새 아침이 되었다.

So I turned around that night because I was tired & shocked, suddenly it was morning!

9시 조금 넘어서 잤는데, 벌써 아침이 아닌가?

'Already, isn't it morning?'

7시가 조금 넘었다.

It was around 7:00 at a.m..

에리카는 벌써 깨어있었다.

Erika woke up already.

그리고 의사 시험을 보는 문제집을 풀고 있는 것이 아닌가?

And, wasn't she to solve the past exam problems of her doctor exam?

역시 에리카는 모범생이었다.

Erika was a good student.

나는 에리카한테 뭘 해줄까?

'What shall I do for Erika?'

곰곰히 생각을 해보았다.

I thought it deeply.

저기 에리카 혹시 한국의 곰탕이라는 것 알아?

"Well...Erika! Do you know Korean GomTang?"

근처 북부시장에 고기를 많이 넣어주는 북일곰탕이라고 있어.

"Near by here, at Buk Bu Market, there is Buk Il Gom Tang to have put in beef much!"

우리 거기서 곰탕 먹을까?

"Will we eat there Gom Tang?"

에리카는 한국 음식을 비교적 좋아하였다.

Erika liked Korean Foods mostly.

당연하겠지.

"Perhaps, it is natural!

Because Eeika's mom is Korean!"

에리카의 엄마가 한국인이니까.

에리카는 곰탕을 먹어본 적이 있다고 하였다.

Erika said that she had eaten Korean GomTang.

동경에 한국인 식당이 있는데...

In Tokyo, there was Korean Restaurant...

거기서 에리카는 곰탕을 먹어보았다고 말했다.

There Erika had eaten, sge said.

맛있었다고 했다.

Erika was it so delicious!

그럼 우리 북일곰탕 집에 가서 아침 먹자!

"Let's eat our breakfasts at BukIlGomTang!"

그렇게 나는 에리카를 데리고 에리카와 같이 곰탕을 먹으러 갔다.

I went to eat GomTang with Erika.

에리카의 어깨에 손을 얹고 북일 곰탕 집을 갔다.

As I held lightly Erika's right shoulder, I went to BukIlGomTang.

2박 3일이라 오늘까지만 잠을 자면 에리카는 내일 일본을 간다.

Because of 2 nights 3 days, Eeika had to go to Japan tomorrow.

사실 내일은 준비를 해야해서 시간적 여유는 없다.

In fact, we could not afford to have enough time.

오늘까지가 에리카와 대화할 수 있는 유일한 하루다.

'Just today, I can communicate with Erika!'

사실 에리카와 같이 커피숍도 가고, 같이 외식도 하고, 레스토랑에서 스테이크도 썰고, 같이 영화라도 보고 싶었는데...

In fact, I wanted to go to a coffeeshop, to eat at a restaurant, to see a movie with Erika...

지금은 내가 프로포즈를 했고, 무엇보다도 에리카가 내 사촌이라는 것을 알게 되었기 때문에, 그 충격에 나는 아무 것도 할 수가 없었다.

'Now, I proposed, most of all, because I have know Erika, my cousin, I can do nothing because I am shocked!'

에리카와 같이 북일곰탕에서 곰탕을 먹고나서 우린 다시 오피스텔로 들어갔다.

We returned to my officetel after eating GomTang.

저기 에리카 내가 어제 한 프로포즈 생각해봤어?

"Well...Did you think my propose in yesyerday?"

나 아무래도 널 사랑하는 것 같애.

"I seem to love you anyway!"

이렇게 누군가에게 첫눈에 반한다는 감정!

"Like this, the feeling to be falling in love at first sight with someone!

이렇게 강렬한 감정 나는 느껴보지 못했던 감정이야.

"I have not felt this strong feeling even one time!"

우리 평생 이대로 같이 살까?

"Will we live like this in our lives?"

에레카는 어제 엄마에게 한국에서 사촌을 만나게 되었다고 사실대로 다 말했다고 했다.

Erika said all facts to her mom in yesterday.

진짜야?

"Really?"

에리카!

정말이라고 했다.

"Yes! I told the facts all to my mom in yesterday!"

에리카는 너무나 정직했다.

Erika was honest so much.

부모님이 반대를 하지 않을까?

'Will not her parents oppose?'

나의 프로포즈를

'My propose..."

우린 사촌인데...

'We are cousins just...'

근데 부모님께서는 무척 좋아하셨다고 했다.

By the way, her mom liked it so much, she said.

아마도 에리카가 클러치를 사용하고 있기 때문에 누군가 에리카를 평생 돌봐줄 수 있는 사람이 있으면, 부모님께서는 상당히 환영하는 분위기였나보다.

Maybe, because Erika used clutches, when someone could care Erika for life, it was the atmosphere her mom liked.

더군다나 에리카는 아직 실연의 상처가 많이 남아있지 않은가?

'More over, isn't Erika the hurts to fail love?"

더군다나 한국에서 기적처럼 외사촌을 만났으니...

More over, Erila met her cousin to Korea like a miracle...

얼마나 에리카의 어머님께서 든든해하실까?

'How much will Erika's mom delight?'

생각해보니 그것도 일리가 있었다.

'When I think it again, I understand Erika's mom situation."

사실 스웨덴은 매우 자유로운 곳이 아닌가?

'In fact, isn't Sweden free?'

심지어는 동성결혼도 법적으로 허용이 되는 곳이 아닌가?

'Even, shall gay marriage be admitted in law?'

물론 우린 이성간이지만 말이다.

Of course, we were intersexuality!

아! 부모님께서 우리의 교제를 허락을 하셨다고...

그렇다고 했다.

"Ah! Your mom has accepted what we meet as a couple!"

정말 고마운 이모님이구나!

"Really, thanksful aunt!"

나는 드디어 에리카의 사랑을 얻어냈다.

I got Erika's love at last.

나의 사촌이 아름답고 훌륭하고 순수하고 정직하고 적극적인 사람이란 말인가?

My cousin was beautiful, pure, honest & positive!

에리카는 너무나도 매력있었다.

Erika was charming so much.

나는 내 일가친척들한테 아직까지도 에리카의 존재를 말하고 싶지가 않은데...

I didn't want to tell about Erika's existence to my kins still...

그들은 사촌끼리 연애한다고 얼마나 반대를 할까?

'How much will they oppose because cousins are falling in love each other?'

어느새 점심이 되었다.

Suddenly, it was about lunch time.

저기 에리카 우리 같이 영화를 보러 갈까?

"Well...Erika!

Will we go to see a movie together?"

아니면 집에서 피자를 시켜먹을까?

"Or will we eat to order pizza at home?"

에리카는 나도 충격 상태라 그냥 오피스텔에서 피자를 시켜먹자고 했다.

Erika said, "I am shocked very much so that I want to eat pizza at home at it is...".

마음이 복잡했나보다.

Her mind was complexed

사실 한국의 번화가를 돌아다녀보고도 싶었는데...

In fact, I wanted to roam Korean downtown with Erika...

그러지말고 그냥 피자나 먹고, 집에서 쉬자고 했다.

"Let not us do so, let's eat pizza & rest at home!"

그렇게 우리는 근처 핏자헛에서 피자를 하나 시켜먹었다.

We ate pizza nearby home in PIZZAHUT.

이거는 씨푸드 피자야.

"This is seafood pizza!"

새우, 오징어, 킹크랩, 조개 같은 해물이 들어있어.

"There are healthful seafoods Shrimp, Squid, King crab, seashell etc.."

에리카는 한국의 씨푸드 피자가 맛있었다고 했다.

Erika was so delicious Korean Seafoods Pizza, she said.

에리카는 일본 유학생답게 해물을 좋아하는 것 같았다.

Erika seemed to like seafoods as a foreign student in Japan.

그리고 우리는 같이 밀크티를 만들어 먹었다.

And we drank milktea I cooked.

내가 개발한 티인데, 우유에 골든키위와 꿀을 넣고 갈아서 머그컵에 담아 전자렌지에 따끈하게 데펴 먹는 밀크티였다.

The milktea was developed, we ate to turn on microwave as containing at mugcup after mixing them to put in milk, Golden Kiwi, Honey.

신경을 많이 쓰는 펀드매나저 일이라 파로 회복과 두통에 좋았다.

Because I was Fund Manager to spend a lot of attention, the Kiwi milktea was healthful for Fatigue Recovery & Headache.

'글쓰기' 카테고리의 다른 글

Erika-III-2  (0) 2019.07.24
Erika-III-1  (0) 2019.07.23
Erika-II-3  (0) 2019.07.18
Erika-II-2  (0) 2019.07.17
Erika-II-1  (0) 2019.07.17